Легенды и рыцарские предания Бретани. Льюис Спенс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Легенды и рыцарские предания Бретани - Льюис Спенс страница 5

Название: Легенды и рыцарские предания Бретани

Автор: Льюис Спенс

Издательство:

Жанр: Мифы. Легенды. Эпос

Серия:

isbn: 978-5-9524-4339-6

isbn:

СКАЧАТЬ свой меч, и голова франка слетает с плеч. Затем, схватив ее за забрызганные кровью волосы, правитель бретонцев бросает ее на весы. Его воины заполнили двор и вскоре захватили весь город. Так Номиноэ отомстил за юного Каро!

Ален Кривая Борода

      В конце IX – начале X века произошло вторжение норманнов. Несколько раз их заставляли отступить Саломон, Ален, граф Ванна, но именно Ален по прозвищу Кривая Борода, или Ален Лис, одержал над ними решающую победу. Именно благодаря этому в древности в честь его была сложена баллада. Вильмарке записал ее со слов крестьянина, старого солдата, служившего под началом одного из лидеров шуанерии (крестьянской войны. – Пер.) Жоржа Кадудаля.

      В молодости Ален был одним из лучших охотников. В лесах родной Бретани он стрелял медведей и кабанов. Это занятие, которое было для него в основном спортом, развило в нем храбрость, пригодившуюся ему тогда, когда он выступил против врагов своей страны, ненавистных норманнов.

      Объединив бретонцев, скрывавшихся в лесах или прятавшихся в горных крепостях, он повел их против врага, которого ошарашил тем, что его силы появились рядом с Долом посреди ночи. Благодаря этой военной хитрости Алену удалось перерезать почти всех норманнов. После этого сражения скандинавских захватчиков в конце концов вытеснили с территории Бретани, а самого Алена в 937 году короновали. Вольный перевод этой баллады выглядит примерно так:

      О, как остр его мстящий меч!

      Он не падает на скалу и не порастает мхом,

      Но на кольчуге врага саксов

      Сверкает, подобно удару молнии.

      Я видел, что бретонцы умеют обращаться с цепами,

      Градом разбрасывая остистое сено.

      Но свои железные цепы они обращают

      Против грубого саксонского щита.

      Я слышал, как призывы к победе раздавались

      От Михайловой горы до реки Элорн,

      И слава Алена летит так же быстро

      От церкви Гильды до всех берегов.

      Пусть его благородство никогда не умрет,

      Пусть оно живет вечно!

      Но скорбь моя, которую я никогда

      Больше не выскажу, лежит на берегах Армора,

      Потому что низкая рука сакса вырвала

      Мой язык из моего несчастного рта.

      Но если мои уста никогда не заговорят

      О славном имени нашего Алена,

      Мое сердце всегда будет петь хвалу тому,

      Кто выиграл битву и носит лавровый венок!

      Саксы, о которых говорится в этой поэме, не кто иные, как норманны, которые говорили на прагерманском языке, и, следовательно, кельтоязычным бретонцам казалось, будто они союзники говоривших на языке той же группы франков.

Бретонцы и норманны

      Во второй половине X и на протяжении почти всего XI века правители Ренна практически полностью захватили власть над территорией Бретани, которая стала распадаться, по примеру страны франков, на графства и сеньории. В 992 году Жоффруа, сын Конана, графа Ренна, принял титул герцога Бретани. Он женился на норманнской девушке из знатной семьи, СКАЧАТЬ