Военный советникъ. Алексей Кулаков
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Военный советникъ - Алексей Кулаков страница 38

СКАЧАТЬ плитами и драгоценными камнями, а внутреннее убранство еще богаче внешнего.

      19

      Уорент-офицер – группа званий в англоязычных странах, а также в бывших колониях Великобритании. По статусу уорент-офицер занимает промежуточное положение между сержантами и младшими офицерами, и выполняет специальные функции технического специалиста.

      20

      Royal Navy (англ.) – Королевский военно-морской флот Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.

      21

      Смит (англ. Smith – кузнец) – одна из самых распространенных английских фамилий.

      22

      Сленговое обозначение работорговцев, означавшее чернокожих рабов.

      23

      Реальный исторический факт, в этих заведениях действительно процветали однополые отношения, а также весьма своеобразные традиции.

      24

      Форма «А» была разработана для крестьянских дворов, входивших в состав общины, форма «В» – для горожан.

      25

      Анафема – отлучение христианина от общения с верными и от таинств, применяемое в качестве высшего церковного наказания за тяжкие прегрешения и соборно провозглашаемое.

      26

      Точное воспроизведение рукописи, документа, в данном случае – подписи.

      27

      «Уложение о наказаниях уголовных и исправительных» 1845 г. – первый уголовный кодекс в истории России.

      28

      Китайско-Восточная железная дорога (КВЖД) до 1917 г. называлась Маньчжурской железной дорогой.

      29

      Во время т. н. Боксерского восстания (ихэтуаней) 1898–1900 гг., протестующие против засилья европейцев китайцы убили часть строителей и инженеров КВЖД, а также разрушили и испортили примерно 900 из 1200 верст готовой Китайской Восточной железной дороги, нанеся тем самым казне Российской империи колоссальные убытки.

      30

      Мескаль – традиционный для Мексики алкогольный напиток из сброженного сока агавы.

      31

      Аперитив – как правило, слабоалкогольный напиток, подаваемый перед основной едой и вызывающий аппетит, слюноотделение и улучшающий пищеварение.

      32

      Ну здравствуй, племянник! (фр.).

      33

      Дядя, ну наконец-то! (фр.)

      34

      Дни, в которые происходили коронационные церемонии и торжества.

      35

      Дядя Серж (фр.).

      36

      Шлепунчик; прозвище произошло от англ. flop – шлепаться.

      37

      Неформальное семейное прозвище младшего брата императора Николая Второго, великого князя Михаила Александровича.

      38

      Семейное прозвище среднего брата Николая Второго, великого князя Георгия СКАЧАТЬ