Название: Хронологии. Пророки и чудотворцы. Том 3
Автор: Владимир Петрович Бровко
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Жанр: Биографии и Мемуары
isbn:
isbn:
Но вот к сожалению некритичный подход к источникам и их вольный пересказ в соединении с недостаточной образованностью автора (по сравнении с его современниками Прокопием и Агафием) привели к тому, что христианско-византийское сочинение Иоанна Малалы (особенно в первых 15 книгах) содержит абсурдные ошибки и анахронизмы.
Но это мы знаем сейчас!
А вот во времена Иоанна Малалы и после его смерти «Хроники» были историческим бестселлером, которым в Константинополе зачитывались все грамотные граждане Византии от императора до простых чиновников!!
Таким же непререкаемым авторитетом "Хроника» была и для восточных славян (в Киевской Руси и в Великом московском княжестве) данная книга пользовалась популярностью и на ней выросло не один десяток поколений «московитов».
Которое и впитало в себя приняв за «чистую монету» в те абсурдные ошибки и анахронизмы, что допустил Иоанн Малала и которые сейчас в России историками кот орых можно отнести к сило «квасных патриотов» выдаются за " истинно исторические данные"!
Ведь как мол рассуждали в Московском царстве до Петра Первого?
Мол прадеды и деды то «верили Иоанну Малале то и мы верим"!!!!
Судьба Хронографии
В Византии и славянском мире хронография была широко известна.
В VI в. с ней был знаком церковный историк Иоанн Эфесский, который использовал труд И. М. как один из источников для 2-й ч. «Церковной истории», посвященной событиям c IV в. до 571 г. Прп. Иоанн Дамаскин ссылался на хронографию И. М. в трактате «Об иконах» (Ioan. Damasc. De imag. III // PG. 94. Col. 1369), называя хрониста «Иоанн Антиохийский или Малала».
Текстом И. М. пользовались визант. придворные писатели круга имп. Константина VII Багрянородного (сер. X в.). Несколько фрагментов сохранилось в трактатах «Об интригах» и «О доблестях и жизни» (Constantini Porphyrogenneti Excerpta de insidiis / Ed. C. de Boor. B., 1905. P. 151–176; Idem. Excerpta de virtutibus et vitiis / Ed. Th. B;ttner-Wobst. B., 1906. Vol. 1. P. 157–163). Хронику знал визант. писатель XII в. Иоанн Цец (Ioannis Tzetzae Historiae. II 33 / Rec. P. A. M. Leone. Napoli, 1968).
Большинство визант. хронистов использовали хронографию И. М. Большие фрагменты из нее вошли в состав Пасхальной хроники; в хронике Феофана Исповедника присутствует ряд указаний на текст И. М. Также значительное влияние И. М. оказал на хроники Георгия Монаха (сер. IX в.), Псевдо-Симеона Логофета (X в.), Георгия Кедрина (XI–XII вв.). Единственная сохранившаяся греч. рукопись Bodl. Baroc. 182 была вывезена с Крита в XVI в. венецианской семьей Бароччи; в 1629 г. поступила в Бодлеянскую б-ку в Оксфорде; впервые издана в 1691 г. с лат. переводом и комментариями Э. Хилмеда.
Славянский и другие переводы
Хронография Иоанн Малала была переведена на слав. язык уже в X в., по всей видимости в Болгарии (Срезневский. 1879. С. 118; Щапов. 1976. Вып. 1. С. 27–30). Т. о., она стала одним из древнейших текстов, переведенных с греческого на славянский язык.
Перевод Иоанн Малала стал также одним из источников СКАЧАТЬ