Название: Смерть в семье
Автор: Кэролайн Данфорд
Издательство: Эксмо
Жанр: Исторические детективы
Серия: Вишенка британского детектива
isbn: 978-5-04-100844-4
isbn:
– А, собственно, что ты делала в библиотеке, девушка?
– Вытирала ковер, миледи.
– Вытирала? Он что, был мокрый? – Ледяной взгляд сапфировых глаз пробежался по моей одежде.
– По дороге в Стэплфорд-Холл я попала под дождь, миледи.
– И ты решила обсушиться, повалявшись на моем персидском ковре в библиотеке?
Теперь то, что покрывало пол в библиотеке, походило на персидские ковры не больше, чем половичок у входа в наш с матушкой бывший дом, но я благоразумно решила не сообщать об этом.
– Нет, миледи. Миссис Уилсон изволила пригласить меня в библиотеку на собеседование, – сказала я и выдержала еще один ледяной тяжелый взгляд. – С одежды натекло…
– Натекло?! – Леди Стэплфорд повторила это с таким возмущением, будто я призналась в краже столового серебра.
– Мне очень, очень жаль, миледи. На дворе гроза, и я вымокла насквозь, пока шла по аллее.
– Шла по аллее? Ты что, просто проходила мимо и решила заглянуть в дом, побеседовать с моей экономкой?
– Конечно, нет, миледи. Я получила письмо с извещением о приеме на работу.
– Как тебя зовут?
– Эфимия Сент-Джон, мэм.
– Какое нелепое имя для служанки! Рекомендую тебе сменить его, когда будешь искать работу.
Прозвучало это очень нехорошо, поэтому я постаралась изобразить смиренность и раскаяние:
– Я от всей души надеялась получить работу здесь, миледи.
– Девушка, у тебя не только смехотворное имя, которое кому-нибудь может показаться фальшивым, но ты, ко всему прочему, нашла труп в моей библиотеке!
– Он был в коридоре для прислуги, мэм, – уточнила я.
– Что за чушь?! Племянник моего мужа никогда бы не зашел на территорию слуг! – Леди Стэплфорд даже порозовела от негодования. – Со слов Холдсуорта я поняла, что труп лежит на моем персидском ковре.
– Но он…
– Ты что, собираешься со мной спорить?
Разговор с леди Стэплфорд все больше походил на какую-то причудливую игру в шахматы, в которой фигуры меняли расположение, повинуясь ее прихоти. Я прекрасно понимала, что хозяйка дома огорчена и, может быть, даже напугана смертью своего родственника, поэтому она сердится и ей нужно на ком-нибудь сорвать злость. К сожалению, я подвернулась под руку. Так что в этой игре без правил стояла на кону не только моя гордость, но и перспектива долгой дороги домой в непогоду.
Я сделала книксен.
– Ни в коем случае, мадам. Вы совершенно правы. Должно быть, это убийца положил труп в коридоре для прислуги.
– Убийца?..
– Мы с мисс Ричендой перетащили покойного в библиотеку.
Леди Стэплфорд откинулась на спинку кресла с таким видом, будто намеревалась лишиться чувств. Откуда-то из-под пышных юбок появился СКАЧАТЬ