Город клинков. Роберт Джексон Беннетт
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Город клинков - Роберт Джексон Беннетт страница 35

СКАЧАТЬ еще такого интересного она читала? – спрашивает Мулагеш.

      – Это все, что мы нашли, – качает головой Надар. – Думаю, остальное она сожгла, хотя мы не знаем когда. И почему.

      А вот и последняя страница. Странный набросок, поначалу даже непонятно, что тут нарисовано: черная рука держит меч, точнее, рука – это рукоять меча… Да, точно, это отрубленная рука. Запястье превратилось в рукоять и навершие, а скрюченные пальцы – в гарду.

      Внизу – еще два наброска, помельче: один – только меч, другой – эта непонятная и неприятная рукоять.

      А под ними – заметка, явно выдранная из другой публикации:

      «Меч и рукоять Вуртьи имели для вуртьястанцев глубокое символическое значение. Клинок обозначал атаку, нападение, агрессию, а рукоять, откованная из отрубленной руки сына святого Жургута, символизировала жертвенность. Вместе они были призваны обозначать как радость битвы, так и преданность и цену крови, которых требовала война. То есть они образовывали пару, символически представляющую воинский дух, призванный забирать и отдавать, править и подчинять.

ЕП».

      Что ж, понятно, чьи это инициалы. Это Ефрем Панъюй. Вот и еще один призрак прошлого объявился…

      Мулагеш вскидывается на звук хлопающей двери и топот в коридоре. Кто-то очень быстро бежит к ним. На пороге появляется запыхавшийся старший сержант Панду.

      – Капитан Надар… Прошу прощения, я вас везде искал, мэм.

      – Да? – оборачивается к нему Надар. – Что случилось, Панду? Что за спешка?

      – Дело в том… в общем… это снова произошло, капитан.

      – Что произошло?

      Панду явно пытается сформулировать это половчее.

      Наконец он говорит:

      – Еще одна семья к северу от нас.

      Надар цепенеет. Потом медленно разворачивается к Мулагеш и произносит:

      – Извините, мне нужно выйти.

      – Да, конечно.

      Надар и Панду выходят и останавливаются в коридоре, тихо переговариваясь. Мулагеш запихивает заметки Чудри к себе в папку, затем наклоняет голову к двери, вслушиваясь. Слов разобрать не удается – хотя ей раз за разом слышится «жертва» или «жертвы». Надар стоит бледная, с гримасой отвращения на лице.

      Мулагеш высовывает голову в коридор. Панду нервно переминается с ноги на ногу, ожидая ответа. И явно боится задавать дальнейшие вопросы. Мулагеш подходит к ним:

      – Что-то не так?

      Надар в ярости мотает головой:

      – Проклятые станцы…

      – В смысле?

      – Прошу прощения, генерал. Тут такое дело… Только что пришло донесение: новое нападение. Погибла семья на хуторе к северу отсюда. Четыре человека. Городок называется Пошок. – Она замолкает на мгновение. – Говорят, это страшная дыра.

      – Так. Понятно. И что вы собираетесь делать?

СКАЧАТЬ