Город клинков. Роберт Джексон Беннетт
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Город клинков - Роберт Джексон Беннетт страница 19

СКАЧАТЬ месте – все, дело в шляпе. Сначала с их помощью мы построили пристани и корабли. Потом они собрали еще четыре крана дальше в море, по одному с каждой стороны. И эти четыре крана таскали обломки, грузили их на корабли и построили еще восемь кранов дальше в море, по одному с каждой стороны от себя. Тогда восемь новых кранов таскали обломки, грузили их на новые суда и построили еще шестнадцать новых кранов… а потом тридцать два, шестьдесят четыре и так далее и так далее. Это, конечно, довольно грубое упрощение, но в целом вы можете понять, как это делалось.

      Мулагеш смотрит на лес кранов из окна.

      – И все это заняло…

      – Чтобы довести проект до его нынешнего статуса, нам понадобилось меньше двенадцати месяцев.

      – Серьезно?

      – Да, – кивает Сигню, не скрывая гордости. – Нам сказали, что вниз по течению Солда уже перестала разливаться – ваше прежнее место назначения, Мирград, от этого немало выиграло. И вот однажды, да что там, очень скоро, некогда изолированные и отрезанные от цивилизации части Континента будут связаны единой транспортной артерией. Так что новый расцвет Континента не за горами.

      – И чья же это была идея?

      – Ну как вам сказать. Над проектом работали несколько команд, каждый этап, каждый шаг требовал самого строгого контроля и тщательного планирования, и…

      – Это были вы, не правда ли?

      Сигню молчит ровно столько, сколько требует скромность.

      – Это была моя идея, но самого общего характера… Да, я сформулировала принципы модульного процесса и контролировала поставки оборудования и прочие важные детали. И крановые стрелы – частью моя работа. Однако свой вклад в общее дело внесло очень много команд.

      – Полагаю, должность главного инженера не дают за красивые глаза, ее заслужить нужно.

      – Кто знает? Компания только что учредила эту должность. До меня у нас не было главных инженеров.

      – Вот оно как… однако… как именно получилось, что член королевской семьи Дрейлинга занята в строительной компании?

      Сигню растерянно смигивает:

      – Королевской семьи Дрейлинга?

      – Ваш папа, если я не ошибаюсь, наследный принц, нет?

      Сигню медленно выдыхает дым через ноздри и стряхивает сигарету в пепельницу в ручке кресла.

      – Соединенные Дрейлингские Штаты теперь свободное демократическое государство. Нам нет никакого дела до монархии. И мы также не имеем ничего общего с пиратскими корольками времен Республики.

      – Даже если трон изначально принадлежал вам?

      Ее глаза вспыхивают:

      – Не мне, генерал. Я не имею к этому отношения. И моя работа в гавани – тоже.

      – Вы хотите сказать, что ваш отец не имеет никакого отношения к тому, какую должность вы здесь занимаете?

      Сигню тушит сигарету, прихватив горящий кончик большим и указательным пальцами. Кожа ее шипит от прикосновения раскаленного СКАЧАТЬ