Очень высокие горы. Восхождение. Валерий Лаврусь
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Очень высокие горы. Восхождение - Валерий Лаврусь страница 16

СКАЧАТЬ и длительностью подъёма, но все они палаточные, только у Маранги базы стационарные (с домиками, туалетами и столовыми). Базы три:

      Мандара-Хат, высота 2720 метров;

      Хоромбо-Хат, 3720. Крупная «узловая» база, от неё, по сути, начинается восхождение, в неё же возвращаются с Горы, там же передержка для тех, кто взял лишний день дополнительной акклиматизации, как наши путешественники;

      и высокогорный штурмовой лагерь Кибо-Хат, 4720.

      На всё про всё, с Горой и обратно, пять дней. У Анны и Юры шесть.

      Пока Александер бегал оформлять разрешения, пропуска, пермиты, уведомления и прочую бумажную канитель (в Танзании тоже любят бумажки), чёрные парни не спеша и не напрягаясь разгружались, знали – Алекс будет бегать долго. Тот временами возвращался, качал головой, цокал, чертыхался, поминал «факин» бюрократию и снова убегал, едва утерев пот. Погода в Маранге влажная, жаркая, несмотря на почти двухкилометровую высоту. Экваториальный лес! Дождливый лес. Через него путешественникам предстоит идти восемь километров, что по расчётам администрации парка около трёх часов, о чём уведомляют деревянные таблички-баннеры.

      Восемь за три. Долго? Возможно. Но на Килиманджаро нет акклиматизации в привычном её понятии, когда восходители идут челноком: «повыше поднимешься – пониже поспишь», и где ежедневно набирается высота не более пятисот метров. На Килиманджаро акклиматизация достигается медленным, монотонным подъёмом. Ме-э-э-э-дленным, ме-э-э-э-дленным. «Поле-поле», – не уставая, раз за разом повторяют чёрные гиды, что значит «тише-тише» – «не торопись».

      Наконец-то бумаги оформили. Портеры груз унесли. Джама явился за туристами и махнул рукой :

      – Пошли!

      – Откуда слово знаешь, Джама? – поинтересовался Юра, пристраивая палку к руке, изменяя ей длину темляка. – Часто водишь русских?

      – Часто. Была группа, всё время повторяли его.

      Джама, смутившись, улыбнулся. Юра кивнул, не одно это слово повторяли…

      – Тогда тебе ещё одно, – предложил Юра, они уже начали подъём. – Хорошее. У нас в России есть народ татары…

      – Та-та-ры?

      – Да. У них есть слово «айда».

      – Ай-да?

      – Да. Означает то же, что и «пошли». Мы часто им пользуемся.

      – Ай-да! – кивнул повеселевший Джама, и они вошли в дождливый лес, и Юра сразу пожалел, что надел тёмные солнцезащитные очки. Анна шла без них, а Юра очки снять не мог, они у него с диоптриями, без них он вообще не увидит ни шиша, что под ногами. А под ногами вились толстенные корни. А наверху шелестела густая листва. А за листьями прятались обезьяны, и вроде бы их даже видели, но близко они не подпускали. В целом тропа была лёгкая, дыхание не сбивала, и путешественники, в пределах своего знания языка, знакомились с гидами.

      Оба родились на побережье. Обоим чуть за тридцать. Оба окончили университет, но, не найдя работу по специальности, устроились простыми гидами в русскую СКАЧАТЬ