Чужой Завет. Эссе. Часть первая. Владимир Буров
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Чужой Завет. Эссе. Часть первая - Владимир Буров страница 10

СКАЧАТЬ Библии обратная:

      – Как только мы до чего-то нового додумаемся – так оно начнет существовать в прошлом, – именно в этом смысл Евангелия:

      – Настоящим изменить Прошлое.

      Спасти Адама.

      Спасая Прошлое – мы спасаем Будущее.

      14.05.18

      В фундаменте всех запретов стоит одно и то же:

      – Запрет Евангелия, – запрет слов Иисуса Христа, подарившего людям фразу:

      – Вы боги.

      – — – — – — – — – — —

      15.05.18

      Уходили, следовательно, все жлобы на гробы-ы.

      А вы говорите, Давлатов не любил жлобов – любить уже давно некого – все умерли.

      Как Солженицын про интеллигенцию:

      – Ее уже два месяца, как насиловали дне котлована Беломорско-Балтийского канала в виде заезжей практикантки от санэпидемстанции, – а он только вспомнил, что:

      – А ему намедни отказала.

      Теперь говорят, что не только жлобствует, но сумасшедшая, – и как говорится:

      – Дак достукалась, доскакалась.

      Драматургия – это уже давно именно Образ, что сомнительно, был ли он – или она – таким раньше.

      Драматургия – это приводная педаль искусства социалистического реализма.

      – — – — – — – — – — – —

      21.05.18

      Переводы 90-х Володарского, Гаврилова, Михалева, Дохалова, Карцева, Горчакова и других – это, практически:

      – Превращение обезьяны в человека.

      Уничтожить их – и никто не поверит, что такие переводы были. Их даже нельзя назвать гениальными, – это как:

      – Творение Богом Человека.

      Думаю, и Иващенко и другие замечали, что переводят, имея Посылку:

      – Читают текст заместо Буратино, – вообще полено.

      Именно это и происходит:

      – Изображение полена. – Во всех случаях одного и того же

      Вообще, вот Сейчас Алексей Иващенко не дублирует, а просто рассказывает про себя, – и:

      – Тоже самое, – перед нами Чужой.

      Можно думать, что истина за семью печатями, а как легко раскололась в 90-е.

      – Ты напомнила вчера мне о далеком, – Петр Лещенко.

      Но Куба поет его совсем по-другому. Нашел свой интересный подход к песне, заключающейся в том, в том невидимом значении, что:

      – Поет, как все! – как пели не певцы, а как пели именно – про себя:

      – Слушатели.

      Зрительское исполнение. Актер в роли Зрителя, – что может быть точнее.

      А дубляжисты – это учебный, дезинформационный балаган.

      Леонид Велехов применил к Иващенко термин:

      – Король дубляжа 90-х, – но!

      Но даже деревья в фильме по книге Джона Толкина про полугномов – живее всех живых дубляжистов.

      – — – — – — – — —

      25.05.18

      Если СКАЧАТЬ