Название: Бусидо 5.0. Бизнес-коммуникации в Японии
Автор: Юлия Стоногина
Издательство: Издательский дом ВКН
Жанр: Управление, подбор персонала
isbn: 978-5-7873-1233-1
isbn:
2
Джеймс Уильям Кэри (1932–2006) – американский теоретик коммуникации, медиакритик и преподаватель журналистики.
3
Изложено по: Williams 1983.
4
Имеется в виду «транспортировка» смыслов.
5
Перевод автора.
6
К. Шеннон и У. Вивер работали в Bell Laboratories (известна также как Bell Labs, прежние названия – AT&T Bell Laboratories, Bell Telephone Laboratories) – бывшей американской корпорации, крупном исследовательском центре в области телекоммуникаций, электронных и компьютерных систем. Штаб-квартира Bell Labs расположена в Мюррей-Хилл (Нью-Джерси, США). – Википедия.
7
Хоннэ – истинные мысли или намерения; татэмаэ – социально приемлемое выражение мыслей или намерений.
8
В культурах низкого контекста большее значение придается словам, приветствуется рациональный подход; в культурах высокого контекста главное значение имеют ситуация общения, предшествующий опыт, разделенные эмоции.
9
«С 1604 по 1635 год 341 разрешение на торговлю, называемое сюиндзё, было выдано правительством Токугава для 106 человек» (Befu Harumi 2000:18).
10
Синто («путь богов») – традиционная религия Японии. Основана на анимистических верованиях древних японцев, объектами поклонения являются многочисленные божества и духи умерших. Синто включает магию, тотемизм, веру в действенность различных талисманов и амулетов. Главным духовным принципом синто является жизнь в согласии с природой и людьми.
11
Одной из первых директив американской оккупационной власти была «директива о синтоизме», согласно которой запрещалась любая поддержка синтоизма со стороны государства и пропаганда синтоизма государственными служащими. Положения об отделении религии от государства были закреплены в Конституции Японии, принятой в 1947 году.
12
Интервью с автором, июль 2017 года.
13
Гораздо больше, чем самих японцев, эта проблема волнует западных японофилов. См., например, книгу Алекса Керра Lost Japan, в которой он оплакивает уничтожаемые пейзажи и заброшенные деревни Японии с их уникальной деревянной архитектурой.
14
[Порядок названий сохранен. ] «Садясь в метро»: ведомый призраком погибшего брата герой путешествует не только по собственной, но и по отцовской юности; «Маленький дом»: внук-студент впервые узнает от бабушки драматическую историю ее довоенного детства и юности; «Вечный ноль»: студент и его сестра расследуют историю своего деда-камикадзе; «Когда снова с тобой…»: внук берется перепечатать на компьютере бабушкин дневник о довоенной и послевоенной жизни.