Название: История Оливера
Автор: Эрик Сигал
Жанр: Современная зарубежная литература
Серия: История любви
isbn: 978-5-699-72304-1
isbn:
– Дженни?
– Да она пыталась сбыть меня каждой подходящей американке итальянского происхождения от Крэнстона до Потакета.
– И что, среди них были одни старые девы? Никого достойного? – поинтересовался я.
– Почему? Некоторые были вполне ничего, – удивил он меня. – Например, ее учительница английского, мисс Ринальди…
– Правда?
– О да, она была очень даже ничего. Мы встречались довольно долго. Сейчас она замужем. Трое детей.
– Ты просто не был готов, Фил, да?
Он посмотрел на меня и покачал головой:
– Эх, Оливер… Даже если и так, очень самонадеянно с моей стороны было бы рассчитывать, что Всевышний даст мне второй раз то, чего у многих не было вовсе.
И он отвернулся, судя по всему, жалея, что сказал правду…
…На Новый год Фил буквально запихнул меня в поезд и отправил домой.
– Ты обещал, что вернешься к работе! – напомнил он мне на перроне.
– Ты тоже, – парировал я.
– Поверь мне, Оливер, это на самом деле помогает! – крикнул мне Фил на прощание. И поезд тронулся.
…Фил был совершенно прав. Погрузившись с головой в проблемы других людей, я смог, наконец, выплеснуть все свое негодование – мне казалось, что где-то там, в небесной канцелярии, меня просто-таки подставили.
И вот теперь я собирался восстановить справедливость. Поэтому стал уделять больше всего внимания делам о судебных ошибках. И боже мой, сколько же сорняков я обнаружил в этом прекрасном саду!
Первое время мне очень помогало дело «Миранда против штата Аризона» (384 U.S. 436) – я оказался буквально по уши в работе. Дело в том, что Верховный суд давно уже признал право потерпевшего хранить молчание, пока ему не предоставят адвоката. И я просто озверел от количества народу, которые бездумно прошляпили такую возможность и из-за этого загремели в тюрягу.
В числе этих остолопов был и Ли Рой Сиджер. К моменту, как я получил его дело, парень был по уши в дерьме: его упекли в тюрьму на основании собственноручно подписанного признания, которое полицейские умело (хотя и законными методами – не придраться!) вытрясли из него, утомив парня длительным допросом. К тому времени, когда он подписывал бумагу, в его голове, видимо, была лишь одна мысль – наконец ему дадут поспать.
Мы потребовали пересмотра его дела – прецедент «Миранды» нам в помощь. Процесс стал одним из самых крупных за всю историю Нью-Йорка. Конечно, мы вышли победителями!
– Спасибо, мужик, – поблагодарил меня Ли Рой и принялся целовать плачущую от счастья жену.
– Не за что, – ответил я, вставая с места. Разделить его счастье у меня не получалось – у Ли Роя Сиджера, в отличие от меня, хотя бы была жена. Мир был полон тех, кого мы, юристы, между собой называли «чокнутыми». Такими, как Сэнди Уэббер. Этот юнец уже длительное время сражался с призывной комиссией. И процесс, похоже, затягивался. СКАЧАТЬ