Лик в бездне. Абрахам Меррит
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Лик в бездне - Абрахам Меррит страница 5

СКАЧАТЬ нападут, вероятно, утром. Уходить нет смысла. Мы эту дикую местность не знаем. Для встречи с ними это место не хуже остальных. Проведем ночь в подготовке, чтобы встретить их как следует, если придется.

      – Девушка? – спросил Данкре. – Как она выглядит? Откуда она и как она убежала?

      Грейдон решил ответить на последний вопрос.

      – Я отпустил ее.

      – Отпустили! – выпалил Сомс. – Какого дьявола вы это сделали? Почему не связали ее? Мы могли бы использовать ее как заложника, Грейдон, смогли бы поторговаться с этой сворой индейцев, если они придут.

      – Она не индианка, Сомс, – сказал Грейдон и замялся.

      – Белая? Испанка? – недоверчиво вмешался Данкре.

      – Нет, и не испанка. Но белая. Да, белая, как и мы. Не знаю, кто она.

      Двое смотрели на него, потом посмотрели друг на друга.

      – Очень интересно, – наконец проворчал Сомс. – Но все же я хотел бы знать, почему вы отпустили ее – кем бы она ни была?

      – Потому что решил, что так лучше. – Грейдон сам начал сердиться. – Говорю вам, мы столкнулись с чем-то, чего никто из нас не знает. И у нас только один шанс выбраться из этой заварухи. Если бы я задержал ее, у нас и этого шанса не было бы.

      Данкре наклонился и подобрал с земли что-то блеснувшее желтым.

      – Забавно, Сомс, – сказал он. – Взгляните-ка!

      Он протянул сверкающий предмет. Золотой браслет. Сомс повернул его, разглядывая; сверкнули изумруды. Несомненно, был сорван с руки Суарры, когда она боролась с Старретом.

      – Что вам дала девушка, Грейдон, чтобы вы ее отпустили? – выплюнул Данкре. – Что она вам рассказала?

      Рука Сомса потянулась к пистолету.

      – Она ничего не дала мне. Я ничего не взял, – ответил Грейдон.

      – Я думаю, вы проклятый лгун, – злобно ответил Данкре. – Разбудим Старрета, – он повернулся к Сомсу. – Разбудим его поскорее. Думаю, он нам кое-что расскажет, oui. Девушка, которая носит такое – и он ее отпустил! Отпустил, зная, что нам нужно, за чем мы пришли сюда! Забавно, Сомс, верно? Пошли, послушаем, что расскажет Старрет.

      Грейдон смотрел, как они входят в палатку. Скоро вышел Сомс, направился к ручейку, журчавшему среди деревьев, вернулся с водой.

      Что ж, пусть разбудят Старрета; пусть он им расскажет, что сможет. Сегодня ночью они его не убьют, в этом он был уверен. Они считают, что он слишком много знает. А утром…

      Что их всех ждет утром?

      Грейдон был уверен, что уже сейчас они пленники. Суарра совершенно определенно предупредила, чтобы они не покидали пределы лагеря. После ее исчезновения и тишины, наступившей вслед за взрывом звуков рогов, Грейдон не сомневался, что они находятся во власти какой-то силы, огромной, хотя и загадочной.

      Тишина? Неожиданно ему пришло в голову, что ночь необычно тиха. Ни звука насекомых или птиц, ни шорохов, какие слышны в дикой местности после заката.

      Лагерь осажден тишиной!

      Он СКАЧАТЬ