Алые песнопения. Клайв Баркер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Алые песнопения - Клайв Баркер страница 3

СКАЧАТЬ Слишком поздно, – сказал Раговски. – От него не спрячешься. И я тому доказательство.

      – Ты прав, – согласился Хейадат. – Париж – слишком очевидно. Куда-то подальше, а затем…

      Пока Хейадат лихорадочно излагал свой план, Элизабет Коттлав, очевидно, смирившись с текущими обстоятельствами, решила поговорить с Раговски более непринужденно.

      – Сказали, что твоё тело нашли в храме Феместриона. Странное место, Длсозеф. Как ты там оказался? Он тебя туда привел?

      Раговски замер на секунду и посмотрел на Коттлав.

      – Нет, – проговорил он. – Вообще-то я сам там спрятался. За алтарем там есть комнатка. Она крохотная. В ней темно. Я… я думал, что буду там в безопасности.

      – А он все равно тебя нашел.

      Раговски кивнул и поинтересовался:

      – И как же я выглядел? – его голос невольно дрогнул.

      – Меня там не было, но по отчетам всех очевидцев – ужасающе. Он бросил тебя в той норе, а крюки так и остались в теле.

      – Ты рассказал ему, где хранишь все манускрипты? – спросил Полтэш.

      – Мне цепь с крюком желудок через задницу тянула, так что да, Арнольд, рассказал. Я визжал, как крыса в капкане. А потом он бросил меня там, и та цепь с крюком медленно потрошила меня, пока он не побывал в моём доме и не снёс в храм все, что я припрятал. Помню, я так жаждал смерти, что буквально молил его добить меня. Я рассказал ему даже то, о чём он не просил. Мне хотелось лишь умереть. В конце концов, моё желание исполнилось. И никогда в жизни я не был так благодарен.

      – Иисусе! Увидь и зарыдай! – воскликнул Феликссон. – Взгляните на себя – разинули рты на его болтовню! Мы воскресили сукина сына не для того, чтобы слушать его сраные страшилки, а ради ответов.

      – Ответов захотел?! – рыкнул Раговски. – Тогда слушай. Возьми бумагу и запиши местонахождение каждого известного тебе гримуара, памфлета и предмета силы. Каждого. Рано или поздно он все равно получит нужную информацию. Лили, ты – у тебя ведь имеется единственная существующая копия «Жестокостей» Сендереггера, так?

      – Возможно…

      – Пиздец, женщина! – покачал головой Полтэш. – Он же пытается помочь.

      – Да. Имеется, – сказала Лили Саффро. – Она в сейфе под могилой моей матери.

      – Запиши. Адрес кладбища. Номер участка. Нарисуй чертову карту, если нужно. Главное, чтобы ему было не сложно искать. Тогда можно надеяться, что он отплатит той же монетой.

      – У меня нет бумаги, – пискнул Хейадат внезапно пронзительным, детским от страха голосом. – Кто-нибудь, дайте бумагу!

      – Держи, – сказала Элизабет, вырвав листок из записной книжки, которую она только что достала из кармана.

      Полтэш писал на конверте, прижав его к мраморной стене мавзолея.

      – Не понимаю, как это удержит его от манипуляций с нашими мозгами, – сказал он, рьяно покрывая конверт малопонятными каракулями.

      – Не удержит, Арнольд. Это всего лишь жест повиновения. Что-то, СКАЧАТЬ