Название: Narziss und Goldmund / Нарцисс и Гольдмунд. Книга для чтения на немецком языке
Автор: Герман Гессе
Издательство: КАРО
Жанр: Зарубежная классика
Серия: Moderne Prosa
isbn: 978-5-9925-0923-6
isbn:
16
Euklid – Евклид, древнегреческий математик
17
amice – (лат.) друг
18
beneficia – (лат.) преимущество
19
Stoa f – (философск.) стоицизм, от греч. stoá – портик (галерея с колоннами в Афинах, где учил философ Зенон, основатель стоицизма)
20
Es ist schade, dass du die Weihen noch nicht hast – жаль, что ты еще не рукоположен
21
die Fährte war gefunden – зд. след (путь) был найден; он был на верном пути
22
Aristoteles – Аристотель, древнегреческий философ и ученый, воспитатель Александра Македонского; его сочинения охватывают все отрасли тогдашнего знания
23
ein Schnippchen schlagen – обмануть; сыграть с кем-то шутку
24
die Geschichte von Eva und der Schlange – Ева, в библейской мифологии жена Адама, первая женщина и праматерь. По наущению змия Ева уговорила Адама отведать вместе с ней запретный плод с «древа познания добра и зла» и этим навлекла проклятие на весь род человеческий. Бог изгнал Еву и Адама из рая.
25
Gelübde ablegen – дать обет
26
Weihe erhalten – быть посвященным в сан
27
im Stich lassen – бросить кого-л. на произвол судьбы
28
in Verruf bringen – дискредитировать, (о)порочить кого-л.
29
den Lauf lassen – дать чему-л. идти своим чередом
30
man konnte es darauf ankommen lassen – можно было не вмешиваться
31
entzündbar sein – быть способным, склонным воспламеняться
32
Jakobus – Иаков; в библейской мифологии – младший из двух сыновей-близнецов Исаака и Ревекки. Откупил у брата за чечевичную похлебку право первородства.
33
Kapital n – венчающая часть колонны, столба или пилястры
34
den Nagel auf den Kopf treffen – попасть в самую точку; не в бровь, а в глаз
35
der Lieblingsjünger des Erlösers – любимый ученик Спасителя
36
sich warm geredet haben – разгорячиться
37
wie von einem Pfeil getroffen – как пронзенный стрелой
38
ins Lebendige treffen – задеть за живое
39
mit der Sache zu tun haben – быть причастным (к делу)
40
Intimus m – (лат.) близкий друг
41
war eingekleidet worden – был пострижен в монахи
42
dem Ruf folgen – следовать зову
43
Schonzeit der Unschuld und Ruhe – щадящее время невинности и покоя