Название: Язык легко мыслящих в диалогах, пословицах и поговорках
Автор: Александр Иванович Бородулин
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Жанр: Учебная литература
isbn:
isbn:
док дамой шамэу // Автомобиль едет к зданию.
док дамой шамуу // Автомобиль едет от здания.
док дамой шамау // Автомобиль едет мимо здания.
док домой шамау // Автомобиль объезжает здание.
ёр уовэвой // Я ─ домой!
ёр уовувой // Я из дома.
ёр уововой // Я дома.
ёр уовавой // Я не дома.
ёш ер ховой // Как ваше имя?
ёр ховой гюли розимуратин гэндис // Меня зовут Гулия Муратовна Шарапова.
ёрун пата ховой мурати // Моего отца зовут Мурат.
ёрун мата ховой рози // Мою мать зовут Роза.
ёрун сата ховой гэнди анниникин гюлис // Моего мужа зовут Геннадий Николаевич Шарапов.
юрун пата яф ёрун сапата ховой ники // Его отца, моего свёкра зовут Николай.
ёрун самата ховой анни // Мою свекровь зовут Анна.
ёрун шата ховой тимури гюлигэндин // Нашего сына зовут Тимур Геннадьевич Шарапов.
ёрун лата ховой алини гюлигэндин А дочь зовут Алина Геннадьевна Шарапова.
ерисун жата кэмой ёшэн ерисуу // На кого из вас похожи ваши дети?
шата кэмой ёрэн ёф лата ек комой патаэн // Сын на меня, а дочка вылитая папа.
ерун мата ёш атаой сатаун // А кем приходится ваша мама для вашего мужа?
рамата // Тёщей.
ёф ёш жатаун // А для ваших детей?
мамата // Бабушкой.
яш ер датаовой // А у вас есть братья или сёстры?
ёр ди татаовой // У меня два брата.
яш ерун сата датаовой // А у вашего мужа?
юр би натаовой еф // У него только сестра.
яш уахух яф уахэх // Старшая или младшая?
уахух юр ховой марини // Старшая. Её зовут Марина.
яш юр жатаовой // А у неё есть дети?
юр ди шатовой гойош ви бат уахой ёф бом марини зин гухэлой // У неё два сына – близнеца пяти лет отроду, и сейчас она беременна третьим ребёнком.
яш ерун жата ёф мариниун жата бадажатаой // Ваши дети и её дети ─ двоюродные братья?
ёй тимуричик мадашатаой ёф алиничик мадалатаой // Да. Тимурчик ─ кузен, а Алинка кузина.
марини ёш атаой ерун // А Марина кем вам доводиться?
юр санатаой ерун ёф ёр таратаой юрун // Она для меня сноха, а я для неё золовка.
ёф яш ерун ата рийой // А вообще, у вас большая родня?
ватаэл гатаэл ек бининийупой // Если считать дальних дядюшек, тётушек и племяшек, то почти сотня будет.
ерун затаокоу ёш ли згук пойэй // На вашей свадьбе сколько было?
ёрун дли ата ёф гэндиун кэм дли ата // С моей стороны двадцать человек и с Гениной стороны тоже около двадцати.
ёшоу лэфокэй затаокон // А где праздновали свадьбу?
бин бутоу уэшокомоу дин бутоу ёритун уовоу // Первый день в банкетном зале, а второй день в нашем с Геной доме.
яш ерун бата кэш сэкэй ерэн ратауй гэндиун // Ваши родители не были против вашего брака?
ёф ёрун бата СКАЧАТЬ