The darling / Душечка. Сборник рассказов. Антон Чехов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The darling / Душечка. Сборник рассказов - Антон Чехов страница 10

СКАЧАТЬ have such a talent!” she would say, in honeyed cadences, “I’m really afraid of you. I think you might see right through people.”

      And all this simply in order to please, to be successful, to be fascinating! She woke up every morning with the one thought of “pleasing”! It was the aim and object of her life. If I had told her that in such a house, in such a street, there lived a man who was not attracted by her, it would have caused her real suffering. She wanted every day to enchant, to captivate, to drive men crazy. The fact that I was in her power and reduced to a complete nonentity before her charms gave her the same sort of satisfaction that visitors used to feel in tournaments. My subjection was not enough, and at nights, stretched out like a tigress, uncovered – she was always too hot – she would read the letters sent her by Lubkov; he besought her to return to Russia, vowing if she did not he would rob or murder some one to get the money to come to her. She hated him, but his passionate, slavish letters excited her. She had an extraordinary opinion of her own charms; she imagined that if somewhere, in some great assembly, men could have seen how beautifully she was made and the colour of her skin, she would have vanquished all Italy, the whole world. Her talk of her figure, of her skin, offended me, and observing this, she would, when she was angry, just to vex me, say all sorts of vulgar things, taunting me. One day when we were at the summer villa of a lady of our acquaintance and she lost her temper, she even went so far as to say: “If you don’t leave off boring me with your sermons, I’ll undress this minute and lie naked here on these flowers.”

      Often looking at her asleep, or eating, or trying to assume a naїve expression, I wondered why that extraordinary beauty, grace, and intelligence had been given her by God. Could it simply be for lolling in bed, eating and lying, lying endlessly? And was she really intelligent? She was afraid of three candles in a row, of the number thirteen, was terrified of spells and bad dreams. She argued about free love and freedom in general like a bigoted old woman, declared that Boleslav Markevitch was a better writer than Turgenev19. But she was diabolically cunning and sharp, and knew how to seem a highly educated, advanced person in a company.

      Even at a moment of good humour, she could always insult a servant or kill an insect without a pang; she liked bull-fights, liked to read about murders, and was angry when prisoners were acquitted.

      For the life Ariadne and I were leading, we had to have a great deal of money. My poor father sent me his pension, all the little sums he received, borrowed for me wherever he could, and when one day he answered me: “Non habeo20,” I sent him a desperate telegram in which I besought him to mortgage the estate. A little later I begged him to get money somehow on a second mortgage. He did this too without a murmur and sent me every farthing. Ariadne despised the practical side of life; all this was no concern of hers, and when flinging away thousands of francs to satisfy her mad desires I groaned like an old tree, she would be singing “Addio bella Napoli” with a light heart.

      Little by little I grew cold to her and began to be ashamed of our liaison21. I am not fond of pregnancy and confinements, but now I sometimes dreamed of a child who would have been at least a formal justification of our life. In order that I might not be completely disgusted with myself, I began reading and visiting museums and galleries, gave up drinking and took to eating very little. If one keeps oneself well in hand from morning till night, one’s heart seems lighter. I began to bore Ariadne too. The people with whom she won her triumphs were, by the way, all of the middling sort; as before, there were no ambassadors, there was no salon, the money did not run to it, and this mortified her and made her sob and she announced to me at last that perhaps she would not be against our returning to Russia.

      And here we are on our way. For the last few months she has been zealously corresponding with her brother; she evidently has some secret projects, but what they are – God knows! I am sick of trying to fathom her underhand schemes! But we’re going not to the country, but to Yalta and afterwards to the Caucasus. She can only exist now at watering-places, and if you knew how I hate all these watering-places, how suffocated and ashamed I am in them. If I could be in the country now! If I could only be working now, earning my bread by the sweat of my brow, atoning for my follies. I am conscious of a superabundance of energy and I believe that if I were to put that energy to work I could redeem my estate in five years. But now, as you see, there is a complication. Here we’re not abroad, but in mother Russia; we shall have to think of lawful wedlock. Of course, all attraction is over; there is no trace left of my old love, but, however that may be, I am bound in honour to marry her.

      Shamohin, excited by his story, went down with me and we continued talking about women. It was late. It appeared that he and I were in the same cabin.

      “So far it is only in the village that woman has not fallen behind man,” said Shamohin. “There she thinks and feels just as man does, and struggles with nature in the name of culture as zealously as he. In the towns the woman of the bourgeois or intellectual class has long since fallen behind, and is returning to her primitive condition. She is half a human beast already, and, thanks to her, a great deal of what had been won by human genius has been lost again; the woman gradually disappears and in her place is the primitive female. This dropping-back on the part of the educated woman is a real danger to culture; in her retrogressive movement she tries to drag man after her and prevents him from moving forward. That is incontestable.”

      I asked: “Why generalise? Why judge of all women from Ariadne alone? The very struggle of women for education and sexual equality, which I look upon as a struggle for justice, precludes any hypothesis of a retrograde movement.”

      But Shamohin scarcely listened to me and he smiled distrustfully. He was a passionate, convinced misogynist22, and it was impossible to alter his convictions.

      “Oh, nonsense!” he interrupted. “When once a woman sees in me not a man, not an equal, but a male, and her one anxiety all her life is to attract me – that is, to take possession of me – how can one talk of their rights? Oh, don’t you believe them; they are very, very cunning! We men make a great stir about their emancipation, but they don’t care about their emancipation at all, they only pretend to care about it; they are horribly cunning things, horribly cunning!”

      I began to feel sleepy and weary of discussion. I turned over with my face to the wall.

      “Yes,” I heard as I fell asleep – “yes, and it’s our education that’s at fault, sir. In our towns, the whole education and bringing up of women in its essence tends to develop her into the human beast – that is, to make her attractive to the male and able to vanquish him. Yes, indeed” – Shamohin sighed – “little girls ought to be taught and brought up with boys, so that they might be always together. A woman ought to be trained so that she may be able, like a man, to recognise when she’s wrong, or she always thinks she’s in the right. Instil into a little girl from her cradle that a man is not first of all a cavalier or a possible lover, but her neighbour, her equal in everything. Train her to think logically, to generalise, and do not assure her that her brain weighs less than a man’s and that therefore she can be indifferent to the sciences, to the arts, to the tasks of culture in general. The apprentice to the shoemaker or the house painter has a brain of smaller size than the grown-up man too, yet he works, suffers, takes his part in the general struggle for existence. We must give up our attitude to the physiological aspect, too – to pregnancy and childbirth, seeing that in the first place women don’t have babies every month; secondly, not all women have babies; and, thirdly, a normal countrywoman works in the fields up to the day of her confinement and it does her no harm. Then there ought to be absolute equality in everyday life. If a man gives a lady his chair or picks up the handkerchief she has dropped, let her repay him in the same way. I have no objection if a girl of good family helps me to put on my coat or hands me a glass of water —”

      I СКАЧАТЬ



<p>19</p>

Turgenev – (1818–1883), a famous Russian writer

<p>20</p>

Non habeo – (Latin) Have nothing

<p>21</p>

liaison – (French) a sexual relationship between a man and a woman not married to each other

<p>22</p>

misogynist – a person who hates women