Следы на песке. Андреа Камиллери
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Следы на песке - Андреа Камиллери страница 4

СКАЧАТЬ они не дураки.

      Тогда что же?

      Есть другое объяснение.

      Те, кто украл тушу, не мигранты, а свои ребята.

      Зачем они утащили труп? Чтобы его никто не нашел.

      Возможно, дело было так: лошади удалось вырваться, и кто-то погнался за ней, чтобы прикончить.

      Но ему пришлось остановиться: на берегу были люди – возможно, утренние рыбаки; они могли стать опасными свидетелями. Он возвращается обратно и сообщает шефу. Тот решает, что лошадь надо убрать. И устраивает фокус с тачкой. А он, Монтальбано, вдруг проснулся и спутал ему карты.

      Так что похитители туши и убийцы лошади – одни и те же люди.

      Да, именно так все и было.

      И конечно, на шоссе, за площадкой, стоял фургон, готовый забрать лошадь и тачку.

      Нет, мигранты тут ни при чем.

      2

      Галлуццо положил на письменный стол комиссара большой пакет с веревкой и второй, поменьше, с окурками.

      – Ты говоришь, там две марки?

      – Да, комиссар, «Мальборо» и «Филип Моррис» с двойным фильтром.

      Самые обычные. Он-то думал: вдруг редкая марка, которую в Вигате курят максимум человек пять.

      – Забери, – сказал он Фацио. – И сохрани. Вдруг пригодится.

      – Будем надеяться, – не слишком уверенно ответил Фацио.

      Вдруг дверь кабинета распахнулась, словно от взрыва бомбы, с силой шарахнув о стену. В коридоре на полу растянулся Катарелла с двумя конвертами в руке.

      – Я тут вам почту подносил, – сказал Катарелла, – да вот спотыкнулся.

      Трое в кабинете, оправившись от испуга, переглянулись и поняли друг друга без слов: вариантов только два. Можно либо устроить Катарелле выволочку, либо сделать вид, что ничего не было. Не сговариваясь, они выбрали второе.

      – Простите, что повторяюсь, но, по-моему, будет нелегко найти владельца, – сказал Фацио.

      – Надо было хотя бы сфотографировать, – сказал Галлуццо.

      – Разве лошадей не регистрируют, как автомобили? – спросил Монтальбано.

      – Не знаю, – ответил Фацио. – Мы ведь не знаем даже, что это была за лошадь.

      – В каком смысле?

      – В том смысле, что не знаем, была ли эта лошадь упряжной, племенной, верховой, скаковой…

      – Лошади мечутся, – подал голос Катарелла. Поскольку комиссар не предложил ему войти, он так и стоял на пороге с конвертами в руке.

      Монтальбано, Фацио и Галлуццо, опешив, уставились на него.

      – Что ты сказал? – спросил Монтальбано.

      – Я?! Ничего я не говорил, – ответил Катарелла, испугавшись, что зря открыл рот.

      – Ты же только что сказал! Что делают лошади?

      – Я сказал, они мечутся, синьор комиссар.

      – Где мечутся?

      Катарелла растерялся.

      – Где они там мечутся, когда мечутся, я вот СКАЧАТЬ