Европейские мины и контрмины. Грегор Самаров
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Европейские мины и контрмины - Грегор Самаров страница 9

СКАЧАТЬ участия и на минуту остановил свой взор на его чистых голубых глазах.

      – В моей скромности можете быть уверены, – сказал он, слегка наклонив голову. – Но я посоветовал бы вам, – продолжал он с дружеской, ласковой улыбкой, – опускать впредь занавески в своем купе, потому что не все ваши знакомые так молчаливы, как я.

      Фон Грабенов взглянул на него с выражением благодарности.

      – И еще, – продолжал граф Риверо после некоторого замешательства, – простите старику замечание, основанное единственно на моем глубоком участии к вам: в Париже много искусных силков, и самые опасные из них те, которые прикрываются скромными цветами невинного чувства.

      Молодой человек посмотрел на него с удивлением.

      – Усвойте мое замечание, – сказал граф, разворачивая поданную котлету en papillote6, – и припомните его в надлежащем случае.

      Фон Грабенов дружески взглянул на графа, но ответить ему помешало появление старика лет семидесяти в наряде для верховой езды, который вошел твердыми, смелыми шагами.

      Фон Грабенов и граф Риверо приподнялись с той вежливостью, которую надлежит выказывать старости благовоспитанной молодости.

      – Просто завидуешь вам, – сказал вновь прибывший, отдав шляпу и хлыст прислуге и махнув приятелям. – Так завтракаешь только в счастливое время, когда желудок и сердце молоды; впоследствии испортившаяся машина требует другой диеты.

      С поданной ему дворецким серебряной тарелки старик взял рюмку мадеры и кусок нежного, мягкого печенья, которое, под маркой «Madeleine de Commercy», занимает не последнее место в числе превосходных вещей, доставляемых провинциями столице Франции.

      – Конечно, барон Ватри шутит, говоря о болезнях своего возраста, – сказал граф Риверо. – Я вчера видел вас на рыжей лошади, с которой едва ли справился бы сам и которой вы, однако, управляли удивительно легко и твердо. Вы смеетесь над влиянием всесокрушающего времени!

      Явно польщенный, старик улыбнулся и сказал:

      – К сожалению, это влияние непреодолимо и наконец берет верх над нами, как бы мы ни боролись с ним.

      Пока он обмакивал печенье в мадеру, отворилась дверь, и в комнату влетел одетый по последней моде молодой человек, бледное, несколько утомленное и помятое лицо которого выдавало принадлежность к английской знати.

      – Откуда примчались, герцог Гамильтон, в такой ранний для вас час? – спросил Ватри.

      – Вчера я долго пробыл в «Кафе Англе», – отвечал молодой герцог, кланяясь Ватри, и взмахом руки поприветствовал остальных господ. – У нас был отличный ужин, черезвычайно забавный…

      A minuit sonnant commence la fète,

      Maint coupé s’arrête,

      On en voit sortir

      Des jolis messieurs, des dames charmantes,

      Qui viennnent pimpantes

      Pour se divertir, —

      напевал он, отчаянно фальшивя, арию Метеллы из оперетты Оффенбаха «Парижская жизнь».– Восхитительно!

      – Потому-то и cette mine blafarde, – сказал Грабенов, улыбаясь, – СКАЧАТЬ



<p>6</p>

Котлета, подающаяся завернутой в бумагу.