Восхождение Ганнибала. Томас Харрис
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Восхождение Ганнибала - Томас Харрис страница 13

Название: Восхождение Ганнибала

Автор: Томас Харрис

Издательство: Эксмо

Жанр: Триллеры

Серия: Ганнибал Лектер

isbn: 978-5-699-71755-2

isbn:

СКАЧАТЬ солдатами стоял ребенок, исхудалый и бледный, вокруг шеи цепь на замке; свободный конец цепи с пустой петлей тянулся за мальчиком. Когда они усадили его рядом с двигателем и обрезали цепь с его шеи, на звеньях остались кусочки кожи. Мальчик изо всех сил прижимал к груди мешок с очень хорошим полевым биноклем. Танкисты тормошили его, задавали вопросы на русском, польском, неумелом литовском, пока не поняли, что он вообще не может говорить.

      Солдаты постыдились отобрать у мальчика полевой бинокль. Они дали ему половинку яблока и разрешили ехать позади башни, в теплом дыхании двигателя, пока не добрались до деревни.

      9

      Советская моторизованная часть с самоходкой и тяжелой реактивной установкой укрылась на ночь в опустевшем замке Лектер. Они двинулись дальше еще до рассвета, оставив в заснеженном дворе проталины с темными пятнами от масла и горючего. Во дворе осталась одна, более легкая, машина, двигатель работал на холостом ходу.

      Грутас и четверо его выживших сотоварищей, по-прежнему одетых в медицинскую форму, следили за происходящим из леса. Прошло уже четыре года с тех пор, как Грутас застрелил повара у Вороньего камня, и четырнадцать часов с того момента, как мародеры бежали от сгоревшего охотничьего домика, бросив там погибших.

      Издалека слышались разрывы бомб, на горизонте светящимися арками вырисовывались трассирующие очереди зенитных орудий.

      Последний солдат вышел из дверей замка, разматывая с катушки огнепроводный шнур.

      – Черт! – проговорил Милко. – Камни же дождем посыплются, огромные, как товарные вагоны!

      – Нам все равно надо туда войти, – ответил Грутас. Солдат дотянул шнур до нижней ступеньки, обрезал его ножом и присел на корточки.

      – Да этот перевалочный пункт давно уже разграбили, – заметил Гренц. – C’est foutu [8].

      – Tu débandes?[9] – поинтересовался Дортлих.

      – Va te faire enculer…[10] – откликнулся Гренц.

      Они поднабрались французского, когда дивизия «Мертвая голова» переформировывалась под Марселем, и любили ругаться друг с другом на этом языке в напряженные минуты перед «работой». Ругательства напоминали им о том времени, что они так приятно провели во Франции.

      Советский солдат расщепил шнур на десять сантиметров от конца и вставил туда спичку головкой наружу.

      – Какого цвета шнур? – спросил Милко.

      Грутас наблюдал за происходящим в полевой бинокль.

      – Не могу различить. Темно.

      Из леса им было видно, как огонек второй спички озарил лицо солдата, когда тот поджигал шнур.

      – Он оранжевый или зеленый? Полоски на нем есть? – спросил Милко.

      Грутас молчал.

      Солдат не спеша пошел к машине, смеясь в ответ на оклики товарищей, призывавших его поторопиться. За его спиной на снегу рассыпал СКАЧАТЬ



<p>8</p>

Дерьмово (фр.).

<p>9</p>

Ты что, дрейфишь? (фр.)

<p>10</p>

Пошел ты… (фр.)