Стрелок. Стивен Хантер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Стрелок - Стивен Хантер страница 42

Название: Стрелок

Автор: Стивен Хантер

Издательство: Эксмо

Жанр: Современные детективы

Серия: Боб Ли Свэггер

isbn: 978-5-04-101019-5

isbn:

СКАЧАТЬ заметно слабее, иногда удару совсем не хватало силы, и буква не пропечатывалась целиком.

      – И эти страницы вставлены в…

      – Да, да, – подтвердил Ник, – речь идет не о дополнительных страницах, добавленных в начало или в конец, а о перемежающихся страницах – находящихся в теле работы, которые естественным образом продолжают читаться с предыдущей страницы и так же естественно продолжаются на следующей. Я хочу сказать вот что: кто-то перепечатал только эти страницы, выбросил оригиналы и сделал замену. Что общего в новых страницах? Хороший вопрос. Жаль, что ты его не задал.

      – Что общего в новых страницах? – спросил Боб.

      – На всех этих страницах упоминается некий агент по имени Стивен Т. Уоррлис.

      Боб снова изучил документ и теперь заметил, что имя агента выделено красным.

      – Никто никогда о нем не слышал. А это уже что-то значит. Он не упоминается в мемуарах, его нет в списках сотрудников Бюро, он не значится в обществе бывших агентов, вышедших на пенсию, его нет в описаниях кампании тридцать четвертого года против гангстеров.

      – Это фикция?

      – Не просто фикция, а очень специфическая фикция, разработанная на заказ. В имени «Стивен» шесть букв, затем пробел, одна буква и точка среднего инициала, опять пробел и семь букв фамилии. В целом имя и фамилия занимают столько же пространства, как и «Чарльз Ф. Свэггер»; то есть если документы были перепечатаны, строки остались той же длины и не сдвинулись. Достаточно было только перепечатать страницы с именем Уоррлиса и оставить все остальные.

      Боб задумался, впитывая все это. Кто-то, не Элейн Донован, предпринял значительные усилия, чтобы заменить страницы с именем Чарльза на другие, с упоминанием фиктивного агента. Разумеется, это если имя Чарльза действительно присутствовало на оригинальных страницах.

      – Во имя всего святого, зачем это кому-то могло понадобиться?

      – Это также означает, что были изъяты платежные ведомости, донесения – все бумажные следы работы Чарльза в Отделе. Конечно, точнее сказать, это может означать такое, и ipso facto[17] это нельзя считать доказательством. Однако никакого другого объяснения быть не может. Шансы того, что у кого-то еще было имя, полностью совпадающее с длиной печатного текста пишущей машинки «Ундервуд» модель 11-7Б, пренебрежимо малы.

      – Картина ясна. На Чарльза разозлились очень могущественные люди.

      – Чертовски разозлились, – подтвердил Ник. – И он оказался в «дыре памяти».

      Глава 12

      Саут-Бенд, штат Индиана

      30 июня 1934 года

      Джек заметно нервничал. Он устроился неподалеку от непримечательного входа в Национальный торговый банк – это был не храм денег в древнеегипетском стиле, а простой фасад на Мичиган-стрит, под большими часами, зажатый между ювелирным магазином и ломбардом. Поджав губы, Джек курил сигару, бледный как полотно. СКАЧАТЬ



<p>17</p>

В силу самого факта (лат.).