Гибкие этничности. Этнические процессы в Петрозаводске и Карелии в 2010-е годы. Коллектив авторов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Гибкие этничности. Этнические процессы в Петрозаводске и Карелии в 2010-е годы - Коллектив авторов страница 19

СКАЧАТЬ науки, той же литературы.

      Ситуацию с журналом мы обсуждали также с сотрудницей издательства «Периодика». Она говорила о том, что финскоязычные издания составляют большинство издаваемой ими продукции, и распространение их происходит частично благодаря спонсорству государства: например, на детский журнал «Kipina» стремятся подписать всех школьников, изучающих финский язык. Если «Carelia» перейдет в формат альманаха, ее будет значительно труднее распространять, например, в Финляндии, куда уходит большая часть его тиража. С другой стороны, она оправдывала грядущие перемены: функция журнала как инструмента сохранения финскости в республике устарела, и надо ориентироваться на другую аудиторию.

      …сохранение чего бы то ни было, может быть, и всей другой прочей финскости просто как вот дань тому, что это было и всегда должно быть, к сожалению, в современном мире, ну, наверное, невозможно. То есть нам нужны какие-то новые формы понимания, что или мы доживаем до того, когда все финны <…> этнические кончатся. Не хотелось бы, да? Или мы ориентируемся на другую немножко уже аудиторию: вот на тех, которые изучают, которые пока, да, не достигли тех высот в языке настоящем литературном (Л. Т.).

      Редакция журнала, по ее словам – представители старого поколения, для которых финский язык – родной; в газете «Karjalan Sanomat» работают представители уже следующего поколения. Старое поколение продолжает относиться к финскому языку иерархически, делая градацию на американских, финских и ингерманландских финнов, у молодого поколения этого нет, и вообще мотивация к изучению финского языка у молодежи значительно сильнее по сравнению со стремлением изучать карельский или вепсский.

      В качестве примера «нового» стиля работы и издания, ориентированного на молодую аудиторию, изучающую финский язык и не участвующую в спорах относительно качества языка или этничности, сотрудница издательства приводила газету «Karjalan Sanomat» и ее главного редактора.

      Это довольно яркий пример развития. И вот, конечно, он у нас образцовый. Иногда даже некоторые редакции его ревнуют. Нахваливать начинаем Незвицкого, потому что он всё делает вовремя. Он хватает. У него сайт там крутится. Он проекты сейчас находит. У него фейсбук там. Значит, всё это шевелится. И у наших коллег, там не такая – понятно… Понятно, литературный журнал наш – это другая история. Но, тем не менее, если мы должны теперь уже ориентироваться на то, чтобы вырастить себе читателя, то, может быть… Они всё думают, что… Мы против снижения качества. Кто вас призывает к снижению качества? Аудиторию имейте в виду и всё… Говорю, мы про это не будем говорить ничего, про язык, потому что, действительно, мы оценивать не можем по-настоящему. Мы только видим по формальным признакам: подписка, существование или отсутствие сайта заполняемого. Конечно, они нам претензии, что вы там не обновляете. А чего обновлять, если им никто и не будет пользоваться (Л. Т.).

      Действительно, еженедельная газета «Karjalan Sanomat» размещает в интернете СКАЧАТЬ