Название: Как учить иностранные языки? Разговорный уровень за девять с половиной недель
Автор: Алексей Бессонов
Издательство: IPIO
Жанр: Иностранные языки
isbn: 978-617-7453-62-7
isbn:
– А откуда вы знаете такие тонкости, и как это может пригодиться в изучении иностранного языка? – не понимал Антон.
– А ты посмотри, как наши инструкторы дрессируют собак. Сначала им дают команды. После выполнения или невыполнения команды своего питомца можно наказать, а можно поощрить. Это называется подкрепление. Если с подкреплением опоздать, либо дать заранее, собака может не понять поставленную перед ней задачу. И если все правильно делать, то со временем вырабатывается рефлекс «команда – действие – подкрепление». Все идет сразу же, одно за другим. Рефлекс – это штука быстрая. Он идет в обход твоего сознания. Например, коснувшись горячей плиты, ты же не будешь думать: «Так, плита горячая, нужно скорее убирать руку, а то обожгусь». Рука сама одернется, ты даже не успеешь об этом задуматься. Теперь ты понимаешь, откуда я это все знаю. Знания о рефлексах мне нужны для того, чтобы работать с моими любимыми животными. И все то, что ты только что услышал от меня, знает каждый мой инструктор. А теперь давай подумаем, как эти знания можно применить для изучения слов.
– Я, кажется, понял. Слово должно вспоминаться быстро, рефлекторно, как вы говорите. Слово – сразу же перевод, слово – перевод.
– Совершенно верно! Знать иностранные слова нужно на уровне рефлексов, чтобы во время разговора ты не тратил энергию на то, чтобы вспомнить, как звучит то или иное слово. Вот только ты ошибся с тем, куда нужно крепить этот рефлекс. Ты сказал «слово – перевод». Запомни! Настоящее знание иностранного языка – беспереводное. Я часто слышал, как ученики жалуются: «Перед тем как составить предложение на английском, я сначала проговариваю его на русском». Поэтому чтобы бегло говорить на иностранном языке, ты должен научиться думать на иностранном языке. А для этого нужно перестать проговаривать фразы на русском. На практике это делается таким образом. При запоминании иностранных слов не нужно проговаривать русское слово, а вместо этого его нужно представлять. Образ слова – это и есть тот фундамент, на котором будет держаться твое новое иностранное слово, в твоем случае французское. Это и есть та старая знакомая информация, к которой будет крепиться новая. Я не говорю, что русское слово нельзя проговаривать вообще.
Просто акцент нужно делать на образе слова и его произношении СКАЧАТЬ