– Я действительно на вас набросился, – признался бородач. – А почему?
– Ах… вы вот к чему клоните… – догадался Шерри.
– Вот именно! Так почему я набросился на вас?
– Потому что… – начал Шерри.
– Послушаем, послушаем! – подхватили присутствующие.
– Потому что, – повторил Шерри, – я пристукнул одного из ваших двоюродных братьев и подстрелил еще двоих.
После такого заявления в комнате раздались возмущенные восклицания.
– Слышали, что он сказал? – спросил Джек.
– Но это произошло в честной схватке, – добавил Шерри.
– Учтите, ребята, – продолжал обвинять Джек. – Они все четверо находились в одной хижине. Жили обособленно от остальной бригады, занимаясь лесоповалом. И вот в их хижине вспыхнула потасовка. Он утверждает, что уложил на месте одного из них, а двоих других ранил и обезвредил. Но те трое были далеко не дети. Я спрашиваю вас: разве могло так случиться, если бы он дрался по-честному?… И не забывайте, этот тип только что продырявил еще одну голову…
Шерри быстро окинул взглядом окружавших его людей и увидел, что все они настроены к нему недружелюбно.
– Лично я не имею никаких претензий к этой залетной птице, – заявил бармен, – но, похоже, Джек дело говорит. Если собака кусается дважды… то это уже привычка.
Шерри попытался придумать, как ему лучше ответить, однако не нашел ничего подходящего.
И тут опять раздался спокойный голос Вилтона:
– Мне кажется, джентльмены, вы должны поинтересоваться, что произошло после стычки со стрельбой в лесной хижине. Удрал ли оттуда этот человек?
– Задали вопрос, – подхватил Шерри. – И вы, Джек, можете ответить на него. Убежал я оттуда?
– Нет, вы явились в лагерь и стали хвастаться содеянным, – отозвался тот, – распетушились.
– Позаботился ли я о тех двух ребятах, которых ранил, но не убил? – гнул свою линию Шерри. – Или бросил их истекать кровью, как вполне мог бы поступить?
– Вы заявились и начали бахвалиться, – заявил Джек, приходя в ярость от воспоминаний. – Прошу вас, ребята, взгляните на случившееся с точки зрения здравого смысла. Этот тип попался на месте преступления. Это не первое его убийство. И то, о котором я рассказал вам, тоже было не первое. Вот его пистолет! – Он выхватил кольт Шерри и высоко поднял его. – Здесь сделаны четыре зарубки. Скажите, Шерри, что они означают? – Джек немного подождал, потом сам ответил на свой вопрос: – А завтра их тут окажется пять!
Среди присутствующих раздался глухой ропот. Дело происходило уже после былого разгула беззакония, когда вооруженными бандитами скорее восхищались, чем осуждали их. На Дикий Запад проник закон, и вооруженные люди стали непопулярными.
Наконец Шерри громко произнес:
– Ребята, вас сбивают на ложный путь. Джек пытается загнать меня на дерево. СКАЧАТЬ