Зимняя песнь. С. Джей-Джонс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Зимняя песнь - С. Джей-Джонс страница 19

СКАЧАТЬ меня. Я – никто, просто дочка Фоглеров, заурядная и невзрачная, у меня нет ни красоты, ни таланта, которые выделяли бы меня среди остальных. Я осознавала правду, однако это не смягчило моего разочарования.

      – Лизель! – Йозеф вцепился в мою юбку.

      – Я здесь, Зефф. Ступай. – Я легонько подтолкнула его к маэстро Антониусу.

      Наш отец и скрипичный мастер заняли места у камина, возле фортепиано. Из двух домашних инструментов этот был лучшим; папа использовал его, когда еще занимался с учениками. Сейчас отец склонился над знаменитым музыкантом, и оба оживленно вспоминали времена, когда, на пике карьеры, вместе играли с «великими» в Зальцбурге. Беседа велась на итальянском – для маэстро Антониуса этот язык был родным, тогда как папа владел им не очень хорошо. Заметив пивные кружки, стоявшие перед ним, я поморщилась: если уж отец начал пить, теперь его не остановишь.

      – Это и есть ваш мальчик? – спросил маэстро Антониус, когда Йозеф вышел на середину зала. На немецком старик изъяснялся вполне сносно.

      – Да, маэстро. – Папа с гордостью похлопал Зеффа по плечу. – Позвольте представить: Франц Йозеф, мой единственный сын.

      Брат бросил на меня испуганный взгляд, я ободряюще кивнула.

      – Подойди ближе, юноша. – Маэстро жестом поманил его к себе. Я поразилась: пальцы музыканта были узловатыми и скрюченными от ревматизма. Удивительно, как он вообще до сих пор играл на скрипке. – Сколько вам лет?

      Йозеф вжал голову в плечи. Нервно сглотнув, он выдавил:

      – Четырнадцать, маэстро.

      – И как давно ты занимаешься музыкой?

      – С младенчества, – вмешался папа. – Играть он начал раньше, чем говорить!

      – Георг, пускай парень сам за себя скажет. – Маэстро Антониус снова посмотрел на Йозефа и кашлянул. – Ну, так что же?

      Брат перевел взгляд с меня на отца и только потом сказал:

      – Я занимаюсь с трехлетнего возраста, маэстро.

      Маэстро Антониус фыркнул.

      – Дай угадаю: фортепиано, теория и история музыки, композиция, так?

      – Да, маэстро.

      – Полагаю, отец также обучал тебя французскому и итальянскому?

      Йозеф окончательно растерялся. Помимо немецкого языка и баварского диалекта, мы совсем чуть-чуть говорили на французском, а из итальянского знали разве что музыкальные термины.

      – Ладно, вижу, что не учил, – маэстро небрежно махнул рукой. – Ну, – он кивнул на скрипку в руке Йозефа, – посмотрим, что ты умеешь.

      В голосе старого маэстро звучал неприкрытый скептицизм и презрение. Должно быть, он задавался вопросом, почему Георг Фоглер до сих пор не свозил своего отпрыска ни в одну из столиц, если парнишка действительно чего-то стоит.

      «Потому, – с обидой подумала я, – что папа видит не дальше дна пивной кружки».

      – Итак? – выразил нетерпение маэстро, видя, что Йозеф колеблется. – Что ты нам сыграешь?

      – Сонату Гайдна, – слегка СКАЧАТЬ