Название: Каббала и сила сновидений. Пробуждение воображения
Автор: Катрин Шайнберг
Издательство: ИГ "Весь"
Жанр: Эзотерика
Серия: Психонавтика
isbn: 978-5-9573-1351-9
isbn:
Дневные внутренние наблюдения
Вдохните и выдохните три раза. Просматривайте свою жизнь в обратном порядке, чтобы вспомнить и идентифицировать примеры подлинного видения. Оглядываясь на прошлое, проверьте, насколько точна информация, полученная с помощью этих наблюдений. Сделайте выдох и велите себе проводить такие дневные наблюдения за снами в будущем. Откройте глаза.
Глава 2
Игра «Стоп!» разработка жизненного плана
Рабби Хийя сказал: «Когда дурная наклонность (неисследованный импульс) начинает овладевать человеком, это похоже на то, как кто-то подходит к двери (дома). Видя, что никто не пытается его остановить, он открывает дверь, переступает порог и становится гостем. Он замечает, что никто опять-таки не пытается его остановить или выгнать. Он входит в дом, и попрежнему никто не пытается его остановить, тогда он одерживает верх (получает превосходство) и становится там хозяином, который со временем начинает контролировать в доме все дела.
«Все, что было сделано во времени, со временем должно быть разрушено», – говорила мне Колетта. Со мной столько всего приключилось (или мне так казалось) за двадцать девять коротких лет, которые предшествовали встрече с Колеттой, что было невыносимо думать, сколько же времени понадобится, чтобы все это исправить. Я была в депрессии, в гневе, смятении, я была эмоциональна, несостоятельна, плаксива, но более всего – нетерпелива!
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Перевод М. Лозинского.
2
Перевод Т. Щепкиной-Куперник.
3
Аттракторы – от англ, attract — привлекать, прельщать, притягивать.
4
Перефраз названия известного мюзикла «Забавная история, случившаяся по дороге на форум» (слова и музыка Стивена Сондхайма). – Примеч. ред.
5
Перевод А. Костричкина.
6
Он же.
7
Reverie (фр.) – мечтательность, задумчивость.
8