Путешествие в Ятвягию. Павел Гатилов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Путешествие в Ятвягию - Павел Гатилов страница 30

СКАЧАТЬ предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Здесь и далее слова «полночь», «полночный» наряду с обычным смыслом применяются в значении «север», «северный», а слова «полдень», «полуденный» – в значении «север», «северный», т. е. так же, как это было в старину на Руси.

      2

      Волынь – земля и княжество на западе Руси.

      3

      Берестье – изначальное название Бреста.

      4

      Мазовия – земля и княжество на северо-востоке Польши.

      5

      Управитель в Древней Руси.

      6

      Поприще – старорусская путевая мера, имевшая разные значения, в данном случае – около 1,5 км.

      7

      Полюдье – сбор дани.

      8

      Орихалк – сплав меди и золота.

      9

      Древнерусский речевой оборот.

      10

      Т. е. не испугать при пробуждении (еще один древнерусский речевой оборот).

      11

      Древняя столица Ирландии.

      12

      Древний змий, древний дракон – мистическая метафора Сатаны в средние века.

      13

      Владимир Святославич, князь Руси в 980—1014 гг. Крещение Руси произошло в 988 г.

      14

      Свита – рубаха.

      15

      Францисканцы.

      16

      Доминиканцы.

      17

      Гуменцо (тонзура) – выбритое место на голове монаха. Древняя ирландская тонзура имела особенности.

      18

      Договор 1254 г. между Даниилом Галицким, Земовитом Мазовецким и вице-магистром Тевтонского ордена в Пруссии Бурхардом фон Хорнхаузеном.

      19

      Альберт II Зауэрбер – пятый рижский епископ и первый архиепископ в 1253–1273 гг.

      20

      Измарагд – изумруд.

      21

      Ис. 61.

      22

      Здесь и далее тексты ирландских молитв собраны на основе текстов гэльских молитв, записанных английским фольклористом XIX в. Александром Кармайклом в Западной Шотландии, где среди труднодоступных гор и островов дольше всего сохранялся дух древнего ирландского христианства времен святых Патрика СКАЧАТЬ