На выручку юному Гасси. Этот неподражаемый Дживс. Вперед, Дживс! Посоветуйтесь с Дживсом. Пелам Гренвилл Вудхаус
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу На выручку юному Гасси. Этот неподражаемый Дживс. Вперед, Дживс! Посоветуйтесь с Дживсом - Пелам Гренвилл Вудхаус страница 26

СКАЧАТЬ тебе сделать первый шаг…

      – Кто она? – Мне следовало давно задать этот вопрос, но с перепугу у меня кусок булочки попал не в то горло, я посинел от недостатка кислорода и только теперь снова получил возможность нормально дышать. – Кто она?

      – Гонория, дочь сэра Родерика Глоссопа.

      – Нет, только не она! – закричал я, и щеки мои под здоровым летним загаром побледнели.

      – Не глупи, Берти. Это как раз та жена, которая тебе требуется.

      – Но послушайте…

      – Она сформирует твой характер.

      – Но я вовсе не хочу, чтобы кто-то формировал…

      Тетя Агата взглянула на меня так, словно мне пять лет и она опять застукала меня с банкой джема в буфетной.

      – Берти! Ради бога, не спорь, пожалуйста.

      – Да, но я хочу сказать…

      – Леди Глоссоп любезно пригласила тебя погостить в Диттеридж-Холле. Я сказала, что ты с удовольствием завтра же к ним приедешь.

      – Мне очень жаль, но на завтра у меня чертовски важная встреча.

      – Что еще за встреча?

      – Ну… это…

      – Нет у тебя никакой встречи. А если и есть, ты ее отменишь. И отправишься в Диттеридж-Холл, а не то, Берти, я очень сильно рассержусь.

      – Ну, хорошо, хорошо, – сказал я.

      Едва я расстался с тетей Агатой, как во мне проснулся бойцовский дух Вустеров. Как ни ужасна была нависшая надо мной угроза, я чувствовал почти что радостное возбуждение. Меня загнали в угол, но чем безнадежнее мое положение, тем слаще будет торжество над Дживсом, когда я сумею выпутаться из ловушки без малейшей помощи с его стороны. Прежде я бы спросил у него совета и действовал в соответствии с его инструкциями; но после того, что я услышал на кухне, будь я проклят, если стану унижаться. Вернувшись домой, я как бы между прочим сказал:

      – Знаете, Дживс, я попал в чертовски затруднительное положение.

      – Мне очень жаль, сэр.

      – Да, мое дело дрянь. По правде говоря, я на краю гибели, один на один с безжалостным роком.

      – Если я могу вам чем-нибудь помочь, сэр…

      – Нет, спасибо. Не стану вас беспокоить. Уверен, что сам справлюсь.

      – Очень хорошо, сэр.

      Тем все и кончилось. Другой на его месте принялся бы расспрашивать, что да как, но такой уж Дживс человек. Сама сдержанность во всем.

      Когда я на следующий день приехал в Диттеридж, Гонорию я там не застал. Ее мать сказала, что она гостит у Брейтуэйтов и вернется завтра, а с ней вместе приедет и ее подруга, мисс Брейтуэйт. Еще она сообщила, что Освальда я найду в парке, и – что значит материнская любовь – это прозвучало так, словно присутствие ее чада служит к украшению парка и составляет едва ли не главную его достопримечательность.

      Неплохой у них там парк, в Диттеридже. Террасы, большой кедр посреди лужайки, кусты и небольшой, но живописный пруд с перекинутым СКАЧАТЬ