Сущий дьявол. Данелла Хармон
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сущий дьявол - Данелла Хармон страница 16

СКАЧАТЬ и надменное чудовище!

      Гвинет взяла бокал и трясущимися руками налила себе виски. Она буквально рухнула на диван и опрокинула содержимое бокала в рот. Жидкость обожгла горло. Уголком глаза Гвинет видела Рианнон, та сидела чуть склонив голову и смотрела на сестру своими зелеными ясными глазами.

      – Как же он выглядит?

      – Ты еще спрашиваешь!

      – И все же?

      Гвинет издала продолжительный вздох, как бы смиряясь и давая понять, что перед ней стоит весьма трудная задача.

      – Волосы у него цвета черного кофе, густые и блестящие, слегка вьющиеся, он зачесывает их назад. Стрижка более длинная, чем это сейчас в моде, но тем не менее он выглядит…

      – Привлекательным?

      Гвинет устремила невидящий взгляд в пламя камина.

      – Он великолепен, Рианнон.

      Рианнон встала.

      – Продолжай!

      – У него такие широкие плечи… Он похож на греческую статую, в которую вдохнули жизнь. Но в нем нет тепла. Он словно из камня, хотя и живой.

      – О-о! В таком случае она очень опасный человек!

      – Да, опасный. Руки у него элегантны, ногти ухоженные, пальцы… длинные и чувствительные, как у музыканта или художника…

      – Продолжай, Гвин!

      – Он высок. Не менее шести футов. Мне пришлось запрокинуть голову, чтобы посмотреть ему в глаза.

      – А какие у него губы?

      – Чувственные.

      – А нос?

      – Типично аристократический.

      – Характер?

      – Ужасный! – Гвинет потерла пальцами бровь. – Но его глаза, Рианнон, ни с чем не сравнимы, они потрясающи и незабываемы. Когда он посмотрел на меня, я почувствовала, что он способен прочитать все мои мысли, увидеть, что творится в моей душе, и что он понял, какое действие оказывает на меня. У меня колени едва не подогнулись от его взгляда. Было такое впечатление, что он – заклинатель, а я – змея. – Она передернула плечами и посмотрела на сестру: – У него глаза дьявола, Риа.

      Воцарилась тишина, нарушаемая лишь тиканьем часов.

      – Он внушает мне страх, Риа. Я не привыкла чувствовать себя испуганной. Я… я н-не вполне уверена, каким образом мне относиться к этим моим ощущениям и как мне вести себя с Морнингхоллом.

      – Ну что ж… – Рианнон поджала губы и нахмурилась.

      Однако в ее глазах, кроме сочувствия и беспокойства, светилось также возбуждение. Она импульсивно протянула руку и дотронулась до колена сестры.

      – Ты рассуждай таким образом, Гвин. Ты все жаловалась, что у тебя не было настоящего, большого дела после смерти Уильяма.

      Гвинет сделала глоток виски и снова с обреченным видом уставилась в камин.

      – Он поцеловал меня, Рианнон.

      Рианнон резко выпрямилась в кресле.

      – Вот как?

      – Он использовал все мужские хитрости, которые идут в ход, чтобы отделаться от женщины: сначала грубость, СКАЧАТЬ