El Papa Impostor. T. McLellan S.
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу El Papa Impostor - T. McLellan S. страница 11

Название: El Papa Impostor

Автор: T. McLellan S.

Издательство: Tektime S.r.l.s.

Жанр: Зарубежный юмор

Серия:

isbn: 9788873047780

isbn:

СКАЧАТЬ

      Carl asintió. —Me pregunto si podría hacer eso.

      —¿Resolver misterios? Voy a romper el juego de la pista y podemos averiguarlo.

      —¿Pero qué pasa si no soy bueno?

      —Eres bueno en todo lo demás, así que si no puedes resolver misterios, no es una gran pérdida. Deje que otras personas que no son buenas en todo lo demás las resuelvan—, dijo Dorotea desde el armario. Ella produjo la desgastada caja de pistas. —¡Ajá! —, dijo ella.

      —Quizá deberíamos ir a esto por la mañana, cuando esté descansado—, se preocupó Carl. —Quiero decir, si juego esta noche y pierdo, entonces todavía no sabré si no soy bueno porque no estoy descansado. Además, hay una vieja película de Lorraine Scott en la próxima. Sabes cuánto me gusta Lorraine Scott.

      Dorotea puso la caja en la mesa de café. —Está bien, entonces. Jugaremos mañana. ¿Quieres un poco de vino?

      —¿Sacramental?

      —Cabernet Sauvignon. Lo estaba guardando para una ocasión especial. Esta noche parece bastante especial.

      Carl sonrió. —Supongo que tu cita con Donald fue bien. Eso es bueno. Espero que reconcilien sus diferencias muy pronto.

      Los músculos de los labios de Dorotea se tensaron. —¿No me digas que también te gusta Donald? Antes no lo soportabas.

      Carl se encogió de hombros. —No siento nada especial por él personalmente, pero la Iglesia desaprueba el divorcio.

      —Bueno, como cabeza de la Iglesia, ¿no podría cambiar las políticas?

      Carl se rascó su paté calvo. —No lo sé, Dorotea. Teóricamente supongo que es posible, pero ¿cómo se juzgará mi mandato? Quiero decir, el noventa por ciento de la fe católica se basa sólo en la tradición, en lugar de cualquier adhesión justificable a las Escrituras puras. Uno de los votos matrimoniales es: "Hasta que la muerte nos separe". ¿Quién soy yo para cambiar eso?

      —No eres tú quien cambiaría eso—, explicó Dorotea excitada, dándole un vaso. —La sociedad ya ha hecho esa parte por ti. Simplemente estarían reconociendo que la incompatibilidad es un error que cometen los humanos, o que el matrimonio no siempre es una promesa que se pueda cumplir. Usted estaría admitiendo que un error no es un pecado, e incluso si lo fuera, todavía puede ser perdonado. Los divorciados no necesitan ser excomulgados por sus errores—. Sorbió su vino como un camello sediento.

      Carl tomó un sorbo. —Has sido excomulgado, ¿verdad?

      Dorotea brillaba bastante. —Ni siquiera soy católico.

      Carl asintió. —Eso es un pecado. Supongo que Donald no es la razón de tu exuberancia.

      —No. Peleé con Donald. La pasé fatal. Y yo lo abandoné—, bostezó.

      —Lo dejaste, ¿así que estás contento? — Carl asintió pensativo, tomando otro sorbo de su vino.

      Dorotea se recostó en el sofá. —Uh-huh. Fui a un bar y conocí a un gran tipo.

      Carl volvió a asentir pensativo. —Ya veo. Así que déjame ver si entiendo las cosas correctamente: Conociste a Donald, peleaste con Donald, y ahora conociste a otro hombre, convirtiendo todo tu matrimonio con Donald en un enlace sin sentido del pasado, el cual deseas olvidar por completo. Usted me pide que reconozca formalmente que el divorcio no es un pecado y que debe ser tolerado por la Iglesia. ¿Y a dónde crees que nos llevará esta tolerancia? A Sodoma y Gomorra, ahí es dónde. Muy pronto los buenos católicos se casarán y se divorciarán con ligereza, o ni siquiera se molestarán en tomar los votos. Tendrán una aventura sin sentido después de otra sin sentido, y el adulterio tendrá que ser eliminado de los Mandamientos. Ya nadie se casará con nadie. Lo siguiente que sabrás es que todo el mundo estará robando bases! — Carl miró hacia abajo desde donde estaba ahora, sobre el cuerpo de su hermana dormida. —Tendré que pensarlo.

      Carl bajó los escalones hacia el callejón y comenzó a caminar por la calle. Se adentró en las vistas, sonidos y olores de la ciudad. Brooklyn, donde los hombres eran hombres la mayor parte del tiempo, e incluso algunas de las mujeres eran hombres. Donde los ladrones, prostitutas y traficantes de drogas tomaron plástico, siempre y cuando pudieran recibir un código de autorización. El aire se cernía sobre él, y podía escuchar la conspiración de las palomas planeando otra incursión en Manhattan. Podía saborear los olores de los gases de escape y el progreso industrial y la muerte y renacimiento de especies marinas desconocidas en el puerto de Nueva York. Podía ver la arquitectura de ladrillo de terracota que se asomaba junto a él como espectros de una época pasada. Podía ver los árboles marchitos plantados a lo largo de las aceras, pintura blanca arrastrándose por la mitad de sus troncos para protegerse de cualquier insecto que pudiera sobrevivir en la jungla de hormigón. Graffiti profanos decoraban los edificios, los árboles, las aceras, los botes de basura y los autos estacionados a lo largo de las aceras. Entre los montones de basura, los carroñeros urbanos cavaban en busca de lo que podían encontrar; las cucarachas, las ratas y los gatos. En las esquinas se reunían pequeños grupos de personas que realizaban sus actividades nocturnas.

      Esto no era la Ciudad del Vaticano. Esto nunca podría ser la Ciudad del Vaticano. Esto era Brooklyn, Nueva York. ¿Por qué se sentía como en casa?

      Una limusina negra se detuvo a su lado. Reconoció al hombre que estaba en el asiento trasero, hablando por la ventana. —Disculpe, Su Excelencia. ¿Necesitas que te lleve?

      —Bendito seas, hijo mío—, dijo Carl, entrando en el asiento trasero.

      —Llévanos a algún lugar donde podamos hablar—, le dijo García al conductor.

      Capítulo 12

      Bob se inclinó sobre la barbacoa y apiló cuidadosamente las briquetas de carbón en una pirámide limpia. Luego agarró el líquido del encendedor de carbón y roció las briquetas a fondo. Revisó sus bolsillos en busca de fósforos, y al no encontrar ninguno, deambuló por la cocina.

      —¿Tenemos cerillas? —, preguntó.

      Betty levantó la vista de las chuletas de cerdo que estaba tratando de rellenar, —Segundo cajón al lado del fregadero. No estarás fumando otra vez, ¿verdad?

      —Por supuesto que no volveré a fumar. ¿Crees que soy estúpido? Me tomó veinte años dejar ese desagradable hábito. No voy a hacer nada que ponga en peligro mi vida ahora.

      —Ojalá las chuletas de cerdo tuvieran aberturas como un pavo.

      Miró lo que ella estaba haciendo. —Si fueran un pavo, podrías metérselos por el culo.

      —Sí, Bob—. Betty volvió a concentrarse en las chuletas de cerdo.

      Bob regresó a la sala y encendió las briquetas, que ardían con un explosivo "Foof". El humo negro se enrolló hacia arriba, manchando el techo blanco. La alarma de incendios sonó con un quejido desgarrador.

      —¡Bob! — gritó Betty, corriendo desde la cocina. —¿Qué estás haciendo?

      —¡Empezando la barbacoa! — Bob le gritó. —Tal vez debería abrir las puertas, ¿eh?

      —¿Por qué no lo hiciste afuera?

      —¿Estás СКАЧАТЬ