Название: The Museum of Things Left Behind
Автор: Seni Glaister
Издательство: HarperCollins
Жанр: Зарубежный юмор
isbn: 9780008118969
isbn:
A slow smile spread across Sergio’s face, softening his features and letting the careworn frown disappear. His only regret, which passed through his mind at lightning speed, was that his father (who had made it quite clear that his son would probably amount to nothing) was no longer alive to witness this triumph. For a triumph it most certainly was, and that it had fallen during Sergio’s tenure allowed the president to take this success as a personal one.
His country had finally been recognized beyond its borders and, as clear as the blue ink with which the signature had sealed its intent, a visit from British royalty, of those distant but hallowed islands in the North Sea, was imminent and had been humbly begged by, presumably, the personal secretary of the Duke of Edinburgh, to whom the letter referred on a number of occasions.
He put the letter down. Placing a hand firmly on either side of it, he leaned forward and looked thoughtfully at each man before him. ‘Gentlemen,’ he announced grandly. ‘It seems we are to expect a royal visit later this year. Sound the fanfare. I shall be making an address to the people on this matter of national importance at …’ he glanced at his watch, then calculated the time he would need to write a short speech and change into his formal attire ‘… noon. I shall speak to them from the balcony. That will be all. Carry on.’
The five men hastily backed out of the room, leaving the president to the solitude of his chambers. As soon as he was sure he was alone, he punched the air and danced a little jig on the spot.
Meanwhile, the minister for the exterior headed directly to the press office, the minister for the interior went to the army’s control centre while the postman made for Il Gallo Giallo to ensure that word quickly spread. Within the hour, those at home, or in either of the city’s two bars, downed tools, drinks, laundry or children and headed out into Piazza Rosa to hear the president’s news.
CHAPTER 4
The opposite end of Piazza Rosa from Parliament Hall, the north-west corner, was home to both of the city’s bars, whose perpendicular proximity was separated at the narrowest point by a mere five feet or so. That their walls didn’t touch was thanks to the narrow cobbled path that carried most of the pedestrian traffic from the piazza to the residential area and on, through a slow ascent of zigzags, to the tea plantations above.
The bars each occupied approximately the same square footage. Il Gallo Giallo benefited from the generous arched frontage afforded by the walkway that spanned the west face of the piazza; in this shaded area patrons could enjoy their tea or beer without being drained by the full force of the sun. On the other hand, Il Toro Rosso, while only ninety degrees away, offered a very different climate: it enjoyed full afternoon sunshine on its apron, offering clients a distinct advantage in the winter months and early evening, when a drinker might enjoy the last of the sun as it reached over the mountains and into the valley. A free man, in a different city, in a different country, but faced with the same choice, might choose to spend his lunchtime at Il Gallo Giallo and his evenings at Il Toro Rosso. Or his winters at Il Toro Rosso and his summers at Il Gallo Giallo. But this wasn’t a different city, or a different country, and where you chose to drink wasn’t a simple matter of ergonomics or personal comfort.
Inside, the bars barely differed. An equal number of bar stools had popped their red vinyl seat covers to reveal tired yellowing foam. The twelve or so tables in each were topped with thin slabs of a similar red stone, probably quarried from the same pit in the nearby foothills. During the summer months the cool stone offered respite, and it was said that by leaving your bottled beer atop any of the tables for just a few minutes, the beer’s temperature would actually drop by a degree or two. During the winter months the stone was a curse but the patrons of both bars knew better than to lean their exposed wrists or hands on the inhospitable surface. Both bars were decorated in a similar fashion – that is to say, minimally. A few sparse mirrors shouting the copy lines of long-forgotten tobaccos and liquors hung on nails, and similar drab once-white curtains, never closed, were suspended at the window of each bar, sharing the view of the dark alley between them. The ninety-degree angle at which the establishments sat ensured that the drinkers in one bar couldn’t view those in the other, although when the outside tables were occupied in both, it would be easy to imagine that the occupants were all patronizing the same place: the chairs often spilled over the boundaries and met across the alley.
Most residents of the city rarely referred to the bars as either Il Gallo Giallo or Il Toro Rosso, knowing the first as ‘Gallo’ or the Old Bar, and the second as ‘Rosso’ or the New Bar. There was little to choose between them as far as age went either: although Il Gallo Giallo was older by a full five years, they had both opened to custom in the mid-1800s, which meant that their shared history had them as close siblings, rather than relatives separated by a generation.
Il Gallo Giallo, the Old Bar, was run by a taciturn landlord, whose job it was, he felt, to slam beers down in front of his customers, allowing the top centimetre to slop onto the table below, and to leave teas cooling on the counter before delivering them at a less than satisfactory temperature. The tea was never strained, but drunk so dark and bitter that to the uninitiated it would be completely unpalatable. Those drinking in the Old Bar, however, had earned their right to consume their tea there, and to issue one word of complaint either about the manners of Dario Mariani, their landlord, or the temperature of the tea was unheard of.
By contrast, a young man, with traces of naïve optimism still visible on his face, ran the New Bar. He had inherited his position from his father, who had taught his son everything he knew before retiring, and then dying, both gracefully and considerately. His son, Piper, had been an attentive student and had learned the lessons of beer, tea, and of the illegal but much practised habit of fortifying the local wine into something that would chase the cold away from your kidneys in the winter. But he had aspirations above and beyond those he had acquired from his beloved father. Piper had a secret ambition to beat his rival. How he could judge his success in a battle that the other showed no interest in entering, he had not yet ascertained – perhaps by a gradual migration of loyal customers from the Old Bar to his, or through some as yet unimagined innovation … He lay awake at night, considering it.
In truth, though, a truth that Dario took for granted and Piper refused to acknowledge, there was no competition between the bars. A century and more of tradition was so firmly rooted that it was unlikely that anything would shake the unwritten rule that, come lunchtime, the men of government, heads of state, the police and the army – anyone who donned a uniform – made their way to Il Gallo Giallo. Within its yellowing walls you would find, too, those who aspired to a life in government and who were considered – either by themselves or others – as on the up.
Il Toro Rosso, on the other hand, was home to the labourers and farmhands, the teachers and health-workers, the artisans and musicians, and the students who lacked political ambition.
There was no edict that suggested this was where you belonged, and those whose instinct drew them to one or the other were probably unaware, at the time, of the partisan statement they were making when they went, at any age, for the first time to order a drink. But the distinction was inherent and abided by comfortably without the prejudice that similar apartheid might afford in other European countries. That is not to say that one could not choose to drink with a man from the other bar, but habitual practice suggested they were probably more likely to meet on the three or four tables that inhabited no man’s land between the two establishments. As such, these were often the most prized positions to occupy.
СКАЧАТЬ