Война в Зазеркалье. Джон Ле Карре
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Война в Зазеркалье - Джон Ле Карре страница 10

Название: Война в Зазеркалье

Автор: Джон Ле Карре

Издательство:

Жанр: Классические детективы

Серия: Джордж Смайли

isbn: 978-5-17-083871-4

isbn:

СКАЧАТЬ домов, которые вечно выставлены на продажу. Никто не в состоянии был понять, зачем министерству понадобилось возводить вокруг него стену, – возможно, как это делают на кладбищах, чтобы защитить могилы от взглядов праздных прохожих; или же, наоборот, для защиты людей от взглядов мертвецов. Но уж точно не ради сада, где не росло ничего, кроме травы, да и та пробивалась пучками, как облезшая шкура старого бродячего пса. Парадная дверь была окрашена темно-зеленой краской; но ее никогда не открывали. Иногда днем совершенно одинаковые с виду фургоны без всякой маркировки въезжали по неровной дорожке на территорию, но цель их приезда оставалась неизвестной, поскольку все происходило на заднем дворе. Соседи, если упоминали об этом доме вообще, называли его «министерским», что было не совсем верно. Департамент представлял собой отдельную административную единицу, хотя формально и подчинялся министерству[2]. Над зданием витал тот неизменный дух легкой казенной запущенности, который характеризует правительственные учреждения по всему миру. Для тех, кто работал в нем, его тайна была подобна таинству материнства, а секрет выживания уподоблялся загадке выживания самой Англии как государства. Оно укрывало их в себе, прятало от посторонних глаз и – милый анахронизм – казалось чем-то вроде кормилицы.

      Эвери помнил его в те дни, когда туман густо лепился к оштукатуренным стенам, и летом, когда солнце ненадолго проникало в его кабинет сквозь тюль, но не особенно согревало. А зимним утром его фасад порой чернел от дождя, и в свете уличных фонарей капли воды блестели на мрачных темных стеклах. Но каким бы он ни рисовал этот дом в своем воображении, для него он не был просто местом работы. Здесь он жил.

      Он прошел по дорожке на задний двор, позвонил и дождался, когда Пайн открыл ему. В окне Леклерка горел свет.

      Он показал Пайну пропуск. Вероятно, ритуал напомнил обоим военное время, которое Эвери знал больше по чужим и весьма занимательным рассказам, а Пайн испытал на собственной шкуре.

      – Красивая нынче луна на небе, сэр, – заметил Пайн.

      – Да, красивая. – Эвери вошел внутрь. Пайн задержался, чтобы запереть замок.

      – А я помню, как парни на фронте проклинали такие лунные ночи.

      – И было за что, – рассмеялся Эвери.

      – Слышали о результате матча в Мельбурне, сэр? Брэдли высадили после трех подач.

      – Вот беда, – вежливо отреагировал Эвери. Крикет его никогда не интересовал.

      На потолке в холле висела лампа под синим стеклом, напоминая ночное освещение больничных помещений. Эвери поднялся по лестнице. Ему было холодно и неуютно. Где-то прозвенел звонок. Странно, но Сэра во сне никогда не слышала звонков их телефона.

      Леклерк ждал его.

      – Нам нужен человек, – сказал он сразу, причем слова его прозвучали так, словно он только что очнулся.

      Свет настольной СКАЧАТЬ



<p>2</p>

Имеется в виду министерство обороны Великобритании.