The Information: A History, a Theory, a Flood. James Gleick
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Information: A History, a Theory, a Flood - James Gleick страница 7

Название: The Information: A History, a Theory, a Flood

Автор: James Gleick

Издательство: HarperCollins

Жанр: Историческая литература

Серия:

isbn: 9780007432523

isbn:

СКАЧАТЬ the amount of information, n is the number of symbols in the message, and s is the number of symbols available in the language. Hartley’s younger colleague Claude Shannon later pursued this lead, and one of his touchstone projects became a precise measurement of the redundancy in English. Symbols could be words, phonemes, or dots and dashes. The degree of choice within a symbol set varied—a thousand words or forty-five phonemes or twenty-six letters or three types of interruption in an electrical circuit. The formula quantified a simple enough phenomenon (simple, anyway, once it was noticed): the fewer symbols available, the more of them must be transmitted to get across a given amount of information. For the African drummers, messages need to be about eight times as long as their spoken equivalents.

      Hartley took some pains to justify his use of the word information. “As commonly used, information is a very elastic term,” he wrote, “and it will first be necessary to set up for it a more specific meaning.” He proposed to think of information “physically”—his word—rather than psychologically. He found the complications multiplying. Somewhat paradoxically, the complexity arose from the intermediate layers of symbols: letters of the alphabet, or dots and dashes, which were discrete and therefore easily countable in themselves. Harder to measure were the connections between these standins and the bottom layer: the human voice itself. It was this stream of meaningful sound that still seemed, to a telephone engineer as much as an African drummer, the real stuff of communication, even if the sound, in turn, served as a code for the knowledge or meaning below. In any case Hartley thought an engineer should be able to generalize over all cases of communication: writing and telegraph codes as well as the physical transmission of sound by means of electromagnetic waves along telephone wires or through the ether.

      He knew nothing of the drums, of course. And no sooner did John Carrington come to understand them than they began to fade from the African scene. He saw Lokele youth practicing the drums less and less, schoolboys who did not even learn their own drum names. He regretted it. He had made the talking drums a part of his own life. In 1954 a visitor from the United States found him running a mission school in the Congolese outpost of Yalemba. Carrington still walked daily in the jungle, and when it was time for lunch his wife would summon him with a fast tattoo. She drummed: “White man spirit in forest come come to house of shingles high up above of white man spirit in forest. Woman with yams awaits. Come come.”

      Before long, there were people for whom the path of communications technology had leapt directly from the talking drum to the mobile phone, skipping over the intermediate stages.

      Chapter Two

      The Persistence of the Word (There Is No Dictionary in the Mind)

       Odysseus wept when he heard the poet sing of his great deeds abroad because, once sung, they were no longer his alone. They belonged to anyone who heard the song.

      —Ward Just (2004)

      “TRY TO IMAGINE,” proposed Walter J. Ong, Jesuit priest, philosopher, and cultural historian, “a culture where no one has ever ‘looked up’ anything.” To subtract the technologies of information internalized over two millennia requires a leap of imagination backward into a forgotten past. The hardest technology to erase from our minds is the first of all: writing. This arises at the very dawn of history, as it must, because the history begins with the writing. The pastness of the past depends on it.

      It takes a few thousand years for this mapping of language onto a system of signs to become second nature, and then there is no return to naïveté. Forgotten is the time when our very awareness of words came from seeing them. “In a primary oral culture,” as Ong noted,

      the expression “to look up something” is an empty phrase: it would have no conceivable meaning. Without writing, words as such have no visual presence, even when the objects they represent are visual. They are sounds. You might “call” them back—“recall” them. But there is nowhere to “look” for them. They have no focus and no trace.

      In the 1960s and ’70s, Ong declared the electronic age to be a new age of orality—but of “secondary orality,” the spoken word amplified and extended as never before, but always in the context of literacy: voices heard against a background of ubiquitous print. The first age of orality had lasted quite a bit longer. It covered almost the entire lifetime of the species, writing being a late development, general literacy being almost an afterthought. Like Marshall McLuhan, with whom he was often compared (“the other eminent Catholic-electronic prophet,” said a scornful Frank Kermode), Ong had the misfortune to make his visionary assessments of a new age just before it actually arrived. The new media seemed to be radio, telephone, and television. But these were just the faint glimmerings in the night sky, signaling the light that still lay just beyond the horizon. Whether Ong would have seen cyberspace as fundamentally oral or literary, he would surely have recognized it as transformative: not just a revitalization of older forms, not just an amplification, but something wholly new. He might have sensed a coming discontinuity akin to the emergence of literacy itself. Few understood better than Ong just how profound a discontinuity that had been.

      When he began his studies, “oral literature” was a common phrase. It is an oxymoron laced with anachronism; the words imply an all-too-unconscious approach to the past by way of the present. Oral literature was generally treated as a variant of writing; this, Ong said, was “rather like thinking of horses as automobiles without wheels.”

      You can, of course, undertake to do this. Imagine writing a treatise on horses (for people who have never seen a horse) which starts with the concept not of “horse” but of “automobile,” built on the readers’ direct experience of automobiles. It proceeds to discourse on horses by always referring to them as “wheelless automobiles,” explaining to highly automobilized readers all the points of difference. . . . Instead of wheels, the wheelless automobiles have enlarged toenails called hooves; instead of headlights, eyes; instead of a coat of lacquer, something called hair; instead of gasoline for fuel, hay, and so on. In the end, horses are only what they are not.

      When it comes to understanding the preliterate past, we modern folk are hopelessly automobilized. The written word is the mechanism by which we know what we know. It organizes our thought. We may wish to understand the rise of literacy both historically and logically, but history and logic are themselves the products of literate thought.

      Writing, as a technology, requires premeditation and special art. Language is not a technology, no matter how well developed and efficacious. It is not best seen as something separate from the mind; it is what the mind does. “Language in fact bears the same relationship to the concept of mind that legislation bears to the concept of parliament,” says Jonathan Miller: “it is a competence forever bodying itself in a series of concrete performances.” Much the same might be said of writing—it is concrete performance—but when the word is instantiated in paper or stone, it takes on a separate existence as artifice. It is a product of tools, and it is a tool. And like many technologies that followed, it thereby inspired immediate detractors.

      One unlikely Luddite СКАЧАТЬ