Название: The Assassination of Margaret Thatcher
Автор: Hilary Mantel
Издательство: HarperCollins
Жанр: Современная зарубежная литература
isbn: 9780007580989
isbn:
I saw of course that in his world, the term ‘agent’ would cover some broad, unsavoury categories. But what about ‘Import-Export’, as written on his business cards? That didn’t sound to me like the essence of probity. I wanted to argue; I was still upset about Patches; without warning, Ijaz seemed to have changed the terms of engagement between us. ‘I don’t think so. I haven’t given him money. His firm, it’s well-known.’ Their office is where? Ijaz sniffed, and I pressed on, trying to make my case; though why did I think that an office in William IV Street was a guarantee of moral worth? Ijaz knew London well. ‘Charing Cross tube?’ He still looked affronted. ‘Near Trafalgar Square?’
Ijaz grunted. ‘You went to this premises alone?’
I couldn’t placate him. I gave him a biscuit. I didn’t expect him to understand what I was up to, but he seemed aggrieved that another man had entered my life. ‘How is Mary-Beth?’ I asked.
‘She has some kidney disease.’
I was shocked. ‘Is it serious?’
He raised his shoulders; not a shrug, more a rotation of the joints, as if easing some old ache. ‘She must go back to America for treatment. It’s okay. I’m getting rid of her anyway.’
I looked away. I hadn’t imagined this. ‘I’m sorry you’re unhappy.’
‘You see really I don’t know what’s the matter with her,’ he said testily. ‘She is always miserable and moping.’
‘You know, this is not the easiest place for a woman to live.’
But did he know? Irritated, he said, ‘She wanted a big car. So I got a big car. What more does she want me to do?’
December 6th: ‘Ijaz stayed too long,’ the diary says. Next day he was back. After the way he had spoken of his wife – and the way he had compared me to dear old Patches from his Miami days – I didn’t think I should see him again. But he had hatched a scheme and he wasn’t going to let it go. I should come to a dinner party with my husband and meet his family and some of his business contacts. He had been talking about this project before my leave and I knew he set great store by it. I wanted, if I could, to do him some good; he would appear to his customers to be more a man of the world if he could arrange an international gathering, if – let’s be blunt – he could produce some white friends. Now the time had come. His sister-in-law was already cooking, he said. I wanted to meet her; I admired these diaspora Asians, their polyglot enterprise, the way they withstood rebuffs, and I wanted to see if she was more Western or Eastern or what. ‘We have to arrange the transportation,’ Ijaz said. ‘I shall come Thursday, when your husband is here. Four o’clock. To give him directions.’ I nodded. No use drawing a map. They might move the streets again.
The meeting of December 8th was not a success. Ijaz was late, but didn’t seem to know it. My husband dispensed the briefest host’s courtesies, then sat down firmly in his armchair, which was the one that had tried to levitate. He seemed, by his watchful silence, ready to put an end to any nonsense, from furniture or guests or any other quarter. Sitting on the edge of the sofa, Ijaz flaked his baklava over his lap, he juggled with his fork and jiggled his coffee cup. After our dinner party, he said, almost the next day, he was flying to America on business. ‘I shall route via London. Just for some recreation. Just to relax, three–four days.’
My husband must have stirred himself to ask if he had friends there. ‘Very old friend,’ Ijaz said, brushing crumbs to the carpet. ‘Living at Trafalgar Square. A good district. You know it?’
My heart sank; it was a physical feeling, of the months falling away from me, months in which I’d had little natural light. When Ijaz left – and he kept hovering on the threshold, giving further and better street directions – I didn’t know what to say, so I went into the bathroom, kicked out the cockroaches and cowered under the stream of tepid water. Wrapped in a towel, I lay on the bed in the dark. I could hear my husband – I hoped it was he, and not the armchair – moving around in the sitting room. Sometimes in those days when I closed my eyes I felt that I was looking back into my own skull. I could see the hemispheres of my brain. They were convoluted and the colour of putty.
The family apartment down by the port was filled with cooking smells and crammed with furniture. There were photographs on every surface, carpets laid on carpets. It was a hot night, and the air conditioners laboured and hacked, spitting out water, coughing up lungfuls of mould spores, blights. The table linen was limp and heavily fringed, and I kept fingering these fringes, which felt like nylon fur, like the ears of a teddy bear; they comforted me, though I felt electric with tension. At the table a vast lumpen elder presided, a woman with a long chomping jaw; she was like Quentin Matsys’s Ugly Duchess, except in a spangled sari. The sister-in-law was a bright, brittle woman, who gave a sarcastic lilt to all her phrases. I could see why; it was evident, from her knowing looks, that Ijaz had talked about me, and set me up in some way; if he was proposing me as his next wife, I offered little improvement on the original. Her scorn became complete when she saw I barely touched the food at my elbow; I kept smiling and nodding, demurring and deferring, nibbling a parsley leaf and sipping my Fanta. I wanted to eat, but she might as well have offered me stones on a doily. Did Ijaz think, as the Saudis did, that Western marriages meant nothing? That they were entered impulsively, and on impulse broken? Did he assume my husband was as keen to offload me as he was to lose Mary-Beth? From his point of view the evening was not going well. He had expected two supermarket managers, he told us, important men with spending power; now night prayers were over, the traffic was on the move again, all down Palestine Road and along the Corniche the traffic lights were turning green, from Thumb Street to the Pepsi flyover the city was humming, but where were they? Sweat dripped from his face. Fingers jabbed the buttons of the telephone. ‘Okay, he is delayed? He has left? He is coming now?’ He rapped down the receiver, then gazed at the phone as if willing it to chirp back at him, like some pet fowl. ‘Time means nothing here,’ he joked, pulling at his collar. The sister-in-law shrugged and turned down her mouth. She never rested, but passed airily through the room in peach chiffon, each time returning from the kitchen with another laden tray; out of sight, presumably, some oily skivvy was weeping into the dishes. The silent elder put away a large part of the food, pulling the plates towards her and working through them systematically till the pattern showed beneath her questing fingers; you looked away, and when you looked back the plate was clean. Sometimes, the phone rang: ‘Okay, they’re nearly here,’ Ijaz called. Ten minutes, and his brow furrowed again. ‘Maybe they’re lost.’
‘Sure they’re lost,’ sister-in-law sang. She sniggered; she was enjoying herself. Nineteenth Lesson, translate these sentences: So long as he holds the map the wrong way up, he will never find the house. They started travelling this morning, but have still not arrived. It seemed a hopeless business, trying to get anywhere, and the text book confessed it. I was not really learning Arabic, of course, I was too impatient; I was leafing through the lessons, looking for phrases that might be useful if I could say them. We stayed long, long into the evening, waiting for the men who had never intended to come; in the end, wounded and surly, Ijaz escorted us to the door. I heard my husband take in a breath of wet air. ‘We’ll never have to do it again,’ I consoled him. In the car, ‘You have to feel for him,’ I said. No answer.
December 13th: My diary records that I am oppressed by ‘the darkness, the ironing and the smell of drains’. I could no longer play my Eroica tape as it had twisted itself up in the innards of the machine. In my idle moments I had summarised forty chapters of Oliver Twist for the use of my upstairs neighbour. Three days later I was ‘horribly unstable and restless’, and reading the Lyttelton–Hart-Davis Letters. Later that week I was cooking with my neighbour Yasmin. I recorded ‘an afternoon of greying pain’. All the same, Ijaz was out of the country and I realised I breathed easier when СКАЧАТЬ