Название: The Children of Freedom
Автор: Marc Levy
Издательство: HarperCollins
Жанр: Исторические любовные романы
isbn: 9780007396078
isbn:
At that precise moment, I became aware of two things of equal importance. First, my political appreciation regarding the point of preparing for the Allied landings had to be revised. My point of view had just changed, even more so when I realised that this cache was probably only one arms-dump among others that were being built up in the country. The second was that we were in the process of looting weapons that the Maquis would probably miss sooner or later.
I was careful not to share these considerations with comrade Robert, the leader of our mission; not through fear of being judged badly by my superior, but rather because, after further thought, I agreed with my conscience: with our six little bicycle trailers, we weren’t going to deprive the Maquis of much.
In order to understand what I was feeling as I looked at those weapons, knowing better now how much a single pistol meant within our brigade and at the same time comprehending the meaning of the farmer’s well-meaning question, ‘But where’s your lorry?’, all you have to do is imagine my little brother finding himself, by magic, standing in front of a table covered with all kinds of goodies when he was unable to eat.
Robert put an end to our general excitement and ordered that, while we waited for the famous lorry, we should begin loading what we could into the trailers. It was at that moment that the farmer asked a second question that was going to leave us all stunned.
‘What do we do with the Russians?’
‘What Russians?’ asked Robert.
‘Didn’t Louis tell you?’
‘That depends on what it’s about,’ cut in Claude, who was visibly gaining confidence.
‘We’re hiding two Russian prisoners who escaped from a prison camp on the Atlantic wall. We have to do something. We can’t take the risk of the Gestapo finding them, they’d shoot them on the spot.’
There were two disturbing things about what the farmer had just told us. The first was that, without intending to, we were going to cause a nightmare for these two poor guys who must already have had enough on their plate; but even more disturbing was the fact that not for a single moment had the farmer in question thought about his own life. I shall have to think about adding farmers to my list of magnificent people during that inglorious period.
Robert suggested that the Russians should go and hide in the undergrowth overnight. The peasant asked if one of us was capable of explaining this to them, as his attempts at their language had proved less than brilliant since he took in these two poor devils. After closely observing us, he concluded that he would rather do it himself. ‘It’s safer’, he added. And while he rejoined them, we loaded up the trailers to bursting point. Emile even took two boxes of ammunition that we couldn’t use, since we didn’t have a revolver of the corresponding calibre, but we didn’t know that until Charles told us on our return.
We left our farmer with his two Russian refugees, not without certain feelings of guilt, and we pedalled for all we were worth, dragging our little trailers along the road to the workshop.
As we entered the outskirts of town, Alonso couldn’t avoid a pothole, and one of the bags of bullets he was transporting was jolted over the edge. Passers-by stopped, surprised by the nature of the load that had just emptied itself all over the roadway. Two workmen came over to Alonso and helped him to pick up the bullets, replacing them in the little cart without asking any questions.
Charles made an inventory of our booty and found a good place to put it. He returned to us in the dining room, offering us one of his magnificent toothless smiles, and he announced in his own very special language: ‘Sa del tris bon trabara. Nous avir à moins de quoi fire sount actions.’ Which we instantly translated as: ‘Very good work. We have enough there to carry out at least a hundred operations.’
June was progressively fading away with every operation we carried out, and the month was almost at its end. Cranes whose foundations had been uprooted by our explosive charges had bowed down into the canals and would never be able to raise their heads again. Trains had been derailed as they travelled along the rails we had moved. The roads that German convoys used were barred by electricity pylons that we had brought down. Around the middle of the month, Jacques and Robert succeeded in placing three bombs in the Feldgendarmerie; the damage there was considerable. The regional Prefect had once again made an appeal to the population; a pitiful message, inviting everyone to denounce any who might belong to a terrorist organisation. In his communiqué, the chief of the French police in the Toulouse region launched a scathing attack on those who claimed to represent a so-called Resistance, those troublemakers who harmed public order and the comfortable lives of French people. Well, the troublemakers in question were us, and we didn’t give a damn what the Prefect thought.
Today, with Emile, we collected some grenades from Charles’s place; our mission was to hurl them inside a Wehrmacht telephone exchange.
We walked along the street, Emile showed me the windows we must aim at, and on his signal we catapulted our projectiles. I saw them rise up, forming an almost perfect curve. Time seemed to stand still. Next came the sound of breaking glass, and I even thought I could hear the grenades rolling across the wooden floor and the footsteps of the Germans, who were probably rushing towards the first door they could find. It’s best if there are two of you when you’re doing this kind of thing; alone, success seems improbable.
At this time of day, I doubt that German communications will be re-established for quite some time. But none of this makes me happy, because my little brother has to move out.
Claude has now been integrated into the team. Jan decided that our cohabitation was too dangerous, not in accordance with the rules of security. Each friend must live alone, to avoid compromising a fellow tenant if he happened to be arrested. How I miss the presence of my little brother, and it’s now impossible for me to go to bed at night without thinking of him. If he’s taking part in an operation, I’m no longer informed. So, stretched out on my bed with my hands behind my head, I search for sleep but can never find it completely. Loneliness and hunger are rotten company. The rumbling of my stomach sometimes disturbs the silence that surrounds me. To think about something else, I gaze at the light bulb on the ceiling of my room and soon, it becomes a flash of light on the canopy of my English fighter plane. I’m piloting a Royal Air Force Spitfire. I fly over the English Channel. All I have to do is tilt the plane and at the ends of the wings I can see the crests of the waves that are running away, like me, to England. A scant few metres away, my brother’s plane is purring; I glance at his engine to check that no smoke is going to compromise his return, but already we can see the outline of the coast and its white cliffs. I can feel the wind entering the cockpit, whistling between my legs. Once we’ve landed, we’ll enjoy a delicious meal around a well-laden table in the officers’ mess…A convoy of German lorries passes by my windows, and the grating of their clutches brings me back to my room and my loneliness.
As I hear the convoy of German lorries fading into the darkness, despite this confounded hunger that gnaws away at me, СКАЧАТЬ