Они этого не говорили. Изречения знаменитостей: правда и вымысел. Гарсон О'Тул
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Они этого не говорили. Изречения знаменитостей: правда и вымысел - Гарсон О'Тул страница 16

СКАЧАТЬ что данное утверждение отличается от изучаемой цитаты, хотя оно действительно вышло из-под пера Эмерсона. Афоризм, которому посвящён данный раздел, был включён в «Словарь современных пословиц» (The Dictionary of Modern Proverbs) без указания автора.[94]

      Идея уходит корнями в девятнадцатый век. В 1854 году в семейном журнале Sunday at Home на «Странице для подрастающего поколения» напечатали следующее наставление:[95]

      Следует ещё в юности осознать, что жизнь – путешествие, а не привал. Ваш путь лежит в обетованную землю. Каждый идёт от колыбели до могилы.

      В другом религиозном тексте 1855 года эта мысль была выражена другими словами и более развёрнуто:[96]

      Вся жизнь – это путешествие, а не дом; дорога, а не страна; все преходящие наслаждения в жизни, эти случайные и мимолётные удовольствия, тоже не дом; они – мотели на обочине жизненного пути, где можно остановиться и перевести дух, а потом собрать пожитки и двигаться дальше к неизведанным землям – к тому, что уготовано Господом.

      Через десять лет после этого вышла «Иллюстрированная энциклопедия моральных и религиозных истин» (A Cyclopaedia of Illustrations of Moral and Religious Truths). Вышеупомянутый отрывок был перепечатан, но с пометкой «автор неизвестен».[97]

      Самое раннее совпадение было найдено в периодическом издании Christian Advocate, а именно в разделе «Урок воскресной школы» в выпуске от 19 февраля 1920 года. Теолог Линн Хоф употребила следующую фразу, рассказывая читателям о послании святого Петра:[98]

      Он хотел, чтобы его друзья поняли, что жизнь – это путешествие, а не пункт назначения, что ценить следует не ощущения, ускользающие со временем, а неизменные черты характера.

      В 1922 году появился ещё один вариант высказывания, но в нём сделан акцент на эмпирический, а не религиозный подход:[99]

      Но все мы – или, по крайней мере, большинство, – глупые смертные. Мы всё время куда-то спешим, забывая, что главное – не место назначения, а сам путь.

      В 1926 году этот образ был использован применительно к любви, в отрывке с весьма необычной графикой:[100]

      ЛЮБОВЬ Для НЕКОТОРЫХ ЛЮДЕЙ – ЭтО не ПУНКТ НАЗНАЧЕНИЯ. Это всего лишь ПОЛЁТ ФАНТАЗИИ. ЧУВСТВО, МЕЧУЩЕЕСЯ между ЗЕМНЫМ и ВОЗВЫШЕННЫМ, и это Рождает в них ВЕЧНОЕ ИЗУМЛЕНИЕ.

      В 1929 году некий старшеклассник видоизменил фразу при написании сочинения, употребив слово «успех». Он заключил всё выражение в кавычки, из чего можно сделать вывод, что оно уже было в ходу:[101]

      Как известно, «успех – путешествие, а не пункт назначения».

      В 1930 году появился ещё один вариант:[102]

      Завтра вечером профессор Йельского университета Д. Арчер выступит на ежемесячном собрании в Мемориальной церкви с лекцией на тему «Религия – путешествие, а не место назначения».

      Ниже приведён отрывок из рассказа, опубликованного в газете Cleveland Plain Dealer в 1935 году:[103]

      Хелен, СКАЧАТЬ



<p>94</p>

Charles Clay Doyle, Wolfgang Mieder, and Fred R. Shapiro, eds., The Dictionary of Modern Proverbs (New Haven, CT: Yale University Press, 2012), 142. Verified in hard copy. Phrase in cited volume is as stated: “Life is a journey, not a destination.”

<p>95</p>

“Page for the Young: The Midnight Feast and Its Lesson,” Sunday at Home: A Family Magazine for Sabbath Reading, December 7, 1854, 512. Accessed in HathiTrust, https://goo.gl/sctT7f.

<p>96</p>

John Cumming, The End: or, The Proximate Signs of the Close of This Dispensation (London: John Farquhar Shaw, 1855), 392. Accessed in Google Books, https://goo.gl/6YVZK0.

<p>97</p>

John Bate, ed., A Cyclopaedia of Illustrations of Moral and Religious Truths, 2nd ed. (London: Elliot Stock, 1865), 535. Accessed in Google Books, https://goo.gl/g5JCZ3.

<p>98</p>

Lynn H. Hough, “The Sunday School Lesson: First Quarter – Lesson IX,” Christian Advocate, February 29, 1920, 266. Accessed in Google Books, https://goo.gl/Bu2DYg.

<p>99</p>

Ralph Delahaye Paine, Roads of Adventure (Boston: Houghton Mifflin, 1922), 404. Accessed in Google Books, https://goo.gl/wva2GT.

<p>100</p>

“You Said It, Marceline” [freestanding verse in “Flights of Fancy”], Richmond Times Dispatch (Richmond, VA), August 27, 1926, 6. Accessed in GenealogyBank.

<p>101</p>

“Convent School Wins New Prize by Wide Margin: Third Prize Winning Essay by Irene Wadlington,” Times-Picayune (New Orleans, LA), May 12, 1929, 26. Accessed in GenealogyBank.

<p>102</p>

“Yale Professor to Give Address,” Springfield Republican (Springfield, MA), February 12, 1930, 8. Accessed in GenealogyBank.

<p>103</p>

Inez Wallace, “Shadows in Paradise,” Cleveland Plain Dealer (Cleveland, OH), January 25, 1935, 8. Accessed in GenealogyBank.