Название: More Bywords
Автор: Yonge Charlotte Mary
Издательство: Public Domain
Жанр: Поэзия
isbn:
isbn:
Of the three men who were advancing, one, Marcus Æmilius, about seven or eight and twenty years of age, was much what the Senator must have been at his age—sturdy, resolute, with keen eyes, and crisp, curled, short black hair. His younger brother, Lucius, was taller, slighter, more delicately made, with the same pensive Italian eyes as his sister, and a gentle, thoughtful countenance. The tonsure had not yet touched his soft, dark brown locks; but it was the last time he would march among the laity, for, both by his own desire and that of his dead mother, he was destined to the priesthood. Beside these two brothers came a much taller figure. The Arvernii seem to have been Gael rather than Cymri, and the mountain chief, Titus Julius Verronax, as the Romans rendered his name of Fearnagh, was of the purest descent. He had thick, wavy chestnut hair, not cut so short as that of the Romans, though kept with the same care. His eyebrows were dark, his eyes, both in hue and brightness, like a hawk’s, his features nobly moulded, and his tall form, though large and stately, was in perfect symmetry, and had the free bearing and light springiness befitting a mountaineer. He wore the toga as an official scarf, but was in his national garb of the loose trousers and short coat, and the gold torq round his neck had come to him from prehistoric ages. He had the short Roman sword in his belt, and carried in his hand a long hunting-spear, without which he seldom stirred abroad, as it served him both as alpenstock and as defence against the wolves and bears of the mountains. Behind him stalked a magnificent dog, of a kind approaching the Irish wolfhound, a perfect picture of graceful outline and of strength, swiftness, and dignity, slightly shaggy, and of tawny colouring—in all respects curiously like his master.
In language, learning, and manners Verronax the Arvernian was, however, a highly cultivated Roman, as Sidonius perceived in the first word of respectful welcome that he spoke when presented to the Bishop.
All had gone off well. Old Meinhard had been on the watch, and had restrained any insult, if such had been intended, by the other Goths, who had stood watching in silence the blessing of the fields and vineyards of Deodatus.
The peril over, the Æmilian household partook cheerfully of the social meal. Marina, the wife of Marcus, and Columba sat on carved chairs, the men of the family reclining on the couches constructed to hold three. The bright wit of Sidonius, an eminent conversationalist, shone the more brightly for his rejoicing at his return to his beloved country and flock, and to the friend of his youth. There were such gleams in the storms that were overwhelming the tottering Empire, to which indeed these men belonged only in heart and in name.
The meal was for a fast day, and consisted of preparations of eggs, milk, flour, and fish from the mountain streams, but daintily cooked, for the traditions of the old Roman gastronomy survived, and Marina, though half a Gaul, was anxious that her housekeeping should shine in the eyes of the Bishop, who in his secular days had been known to have a full appreciation of the refinements of the table.
When the family rose and the benediction had been pronounced, Columba was seen collecting some of the remnants in a basket.
“Thou surely dost not intend going to that widow of thine to-day,” exclaimed her sister-in-law, Marina, “after such a walk on the mountain?”
“Indeed I must, sister,” replied Columba; “she was in much pain and weakness yesterday, and needs me more than usual.”
“And it is close to the farm of Deodatus,” Marina continued to object, “where, the slaves tell me, there are I know not how many fresh barbarian guests!”
“I shall of course take Stentor and Athenais,” said Columba.
“A pair of slaves can be of no use. Marcus, dost thou hear? Forbid thy sister’s folly.”
“I will guard my sister,” said Lucius, becoming aware of what was passing.
“Who should escort her save myself?” said the graceful Verronax, turning at the same moment from replying to some inquiries from the Bishop.
“I doubt whether his escort be not the most perilous thing of all,” sighed Marina.
“Come, Marina,” said her husband good-humouredly, “be not always a boder of ill. Thou deemest a Goth worse than a gorgon or hydra, whereas, I assure you, they are very good fellows after all, if you stand up to them like a man, and trust their word. Old Meinhard is a capital hunting comrade.”
Wherewith the worthy Marcus went off with his little son at his heels to inspect the doings of the slaves in the farm-court in the rear, having no taste for the occupation of his father and the Bishop, who composed themselves to listen to a MS. of the letters of S. Gregory Nazianzen, which Sidonius had lately acquired, and which was read aloud to them by a secretary slave.
Some time had thus passed when a confused sound made the Senator start up. He beheld his daughter and her escort within the lower court, but the slaves were hastily barring the gates behind them, and loud cries of “Justice! Vengeance!” in the Gothic tongue, struck his only too well-accustomed ears.
Columba flung herself before him, crying—
“O father, have pity! It was for our holy faith.”
“He blasphemed,” was all that was uttered by Verronax, on whose dress there was blood.
“Open the gates,” called out the Senator, as the cry outside waxed louder. “None shall cry for justice in vain at the gate of an Æmilius. Go, Marcus, admit such as have a right to enter and be heard. Rise, my daughter, show thyself a true Roman and Christian maiden before these barbarians. And thou, my son, alas, what hast thou done?” he added, turning to Verronax, and taking his arm while walking towards the tribunal, where he did justice as chief magistrate of the Roman settlement.
A few words told all. While Columba was engaged with her sick widow, a young stranger Goth strolled up, one who had stood combing his long fair hair, and making contemptuous gestures as the Rogation procession passed in the morning. He and his comrades began offensively to scoff at the two young men for having taken part in the procession, uttering the blasphemies which the invocation of our Blessed Lord was wont to call forth.
Verronax turned wrathfully round, a hasty challenge passed, a rapid exchange of blows; and while the Arvernian received only a slight scratch, the Goth fell slain before the hovel. His comrades were unarmed and intimidated. They rushed back to fetch weapons from the house of Deodatus, and there had been full time to take Columba safely home, Verronax and his dog stalking statelily in the rear as her guardians.
“Thou shouldst have sought thine impregnable crag, my son,” said the Senator sadly.
“To bring the barbarian vengeance upon this house?” responded Verronax.
“Alas, my son, thou know’st mine oath.”
“I know it, my father.”
“It forbids not thy ransoming thyself.”
Verronax smiled slightly, and touched the collar at his throat.
“This is all the gold that I possess.”
The Senator rapidly appraised it with his eye. There was a regular tariff on the lives of free Romans, free Goths, guests, and trusted men of the King; and if the deceased were merely a lite, or freeman of the lowest rank, it was just possible that the gold collar might purchase its master’s life, provided СКАЧАТЬ