Бегуны. Ольга Токарчук
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Бегуны - Ольга Токарчук страница 32

Название: Бегуны

Автор: Ольга Токарчук

Издательство: Эксмо

Жанр: Современная зарубежная литература

Серия:

isbn: 978-5-04-098520-3

isbn:

СКАЧАТЬ расходами добиться «устрашения» и даже «исправления» преступников. С этой целью он разработал проект «образцовой» тюрьмы – паноптикума, где один стражник мог наблюдать сразу за многими заключенными в камерах, расположенных вокруг его «рабочего места».

      22

      Нет денег (англ.).

      23

      Это потому, что ночью шел дождь (хорв.).

      24

      Они могут раздобыть вертолет, самолет. Полиция (англ.).

      25

      Отель «Меркурий» (англ.).

      26

      Продолжительное, привычное (греч. hektikos).

      27

      Аэропорт в Амстердаме.

      28

      Псалом, который исполнял хор, пока священник переходил из ризницы к алтарю.

      29

      «Самостоятельные» путешественники – в отличие от организованных туристов (англ. backpack – рюкзак).

      30

      Армия Андерса (2-й Польский корпус) – польское войсковое формирование, созданное генералом Владиславом Андерсом в 1941–1942 гг. на территории СССР по соглашению с Польским правительством в изгнании из польских граждан, попавших в советский плен в результате Советско-польской войны 1939 г., а также польских граждан, которые были депортированы и заключены в лагеря ГУЛАГа; в 1943–1946 гг. в качестве польского корпуса в составе британской армии.

      31

      Рука Джованни Батиста (итал.).

      32

      Устройство для одновременного просмотра стереодиапозитивов 24 или 25 зрителями, созданное в начале 1880-х гг. германским изобретателем А. Фурманном.

      33

      Район Гамбурга.

      34

      Высотная болезнь – нарушения функций и структуры органов и систем, возникающие в условиях пребывания человека на высоте.

      35

      «Поклонение Агнцу» (1432) Яна ван Эйка в Кафедральном соборе св. Бавона в Генте – одна из центральных панелей знаменитого Гентского алтаря.

      36

      Краткий отрывок I (лат.).

      37

      Научный метод, состоящий в замене одних объектов другими, в том или ином смысле близкими к исходным, но более простыми.

      38

      Да, нет (англ.).

      39

      Да, да, пожалуйста (ит.).

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAIBAQIBAQICAgICAgICAwUDAwMDAwYEBAMFBwYHBwcGBwcICQsJCAgKCAcHCg0KCgsMDAwMBwkODw0MDgsMDAz/2wBDAQICAgMDAwYDAwYMCAcIDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAz/wgARCAcbBGYDAREAAhEBAxEB/8QAHQABAAAHAQEAAAAAAAAAAAAAAAECBQYHCAkDBP/EABcBAQEBAQAAAAAAAAAAAAAAAAACAQP/2gAMAwEAAhADEAAAAdAQAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAARBWS9S3i0iAAAAAAAAAAAAAAAAPoJQARPAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAExlo6GGwBRSrmOTQw1TAAAAAAAAAAAAAABMd0S5CAInynCkpAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAImezq6aamjxahUTac6KmkpoUQAAAAAAAAAAAAABErpE3zLoOcREop5gAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAqJ2oNLTRskABmo6+HIgwgAAAAAARIAAAAAAAAidBS6TmgAAAAARIECIAAIkARIAAAAAAAAAAiQAAIkAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAbSHRY4onxgAA6 СКАЧАТЬ