Название: Der Goldne Topf / Золотой горшок. Книга для чтения на немецком языке
Автор: Эрнст Гофман
Издательство: КАРО
Жанр: Сказки
Серия: Klassische Literatur (Каро)
isbn: 978-5-9925-1066-9
isbn:
23
stehenden Fußes – немедленно, тут же
24
erhub – (уст.) erhob
25
ins Blaue – наобум
26
schrieen – (уст.) schrien
27
Adieu! – (фр.) Прощайте!
28
von dannen – (уст., высок.) отсюда; оттуда
Примечания
1
Vigil или Vigilie (
2
etw. (A) vom Hörensagen wissen – знать что-л. с чужих слов (понаслышке)
3
schlampampen – (
4
zaskich – (
5
Bohnenkönig – бобовый король. Бобовым королем становился в День трех королей (волхвов) тот, кому доставался кусок пирога с запеченным бобом
6
Paar oder Unpaar – чет или нечет (игра)
7
Laminge – (
8
Sind Sie des Teufels? – Вы спятили?
9
»Das Donauweibchen« – «Дева Дуная» («Дунайская русалка») – опера-феерия Ф. Кауэра по пьесе К. Ф. Генслера «Дунайская нимфа»
10
Kapellmeister Graun – К. Г. Граун (1704–1759), немецкий композитор, капельмейстер Фридриха II
11
nicht recht bei Trost(e) sein – (
12
Candidatus theologiae – (
13
schrieen – (
14
poētica – (
15
hülfreich
16
phantasma – (
17
Blutigel – (
18
salva venia – (
19
der freie Tisch – бесплатная еда
20
Speziestaler – серебряная монета, так называемый «полновесный талер»
21
um des Himmels willen – ради Бога!
22
Das wurmte meinen Bruder. – Это раздосадовало моего брата.
23
stehenden Fußes – немедленно, тут же
24
erhub – (
25
ins Blaue – наобум
26
schrieen – (
27
Adieu! – (
28
von dannen – (