Плавучий мост. Журнал поэзии. №2/2018. Коллектив авторов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Плавучий мост. Журнал поэзии. №2/2018 - Коллектив авторов страница 13

СКАЧАТЬ взрывом,

      И разум, неверный страж,

      Оставил бы нас в покое,

      Чтобы осталось одно,

      Но если есть и другое,

      Оставшееся смешно;

      И пусть исчезают лица,

      И пусть является блеск,

      Оставшееся двоится

      Лицо, всемирный гротеск,

      И «да» это «нет» в итоге

      И, зоркий в мире ином,

      Себя узнавая в Боге,

      Беззвучно смеется гном.

Мечты со мной…

      Мечты со мной, подобные конвою.

      Москва-река мне кажется канвою,

      Границей, за которою луга.

      Не два ли на заре до них шага?

      Но мы уже в другом воздушном слое,

      Где всё отодвигается в былое,

      И ничего нам в жизни на двоих

      Не остаётся, кроме глаз твоих.

Царя Давида Дщерь

      Он белокурый был, и был он ясноокий.

      Враждебная пред ним вооружалась ширь,

      А у него сперва праща, потом псалтирь,

      И дух воинственный, и голос одинокий.

      Велел ему Господь: врагов утихомирь!

      И рухнул супостат могучий и жестокий;

      И был с Давидом Бог, и жёны, и пророки;

      Плясал он, хоть грехи тяжеловесней гирь.

      Ни Бога, ни себя противнику не выдав,

      Он восторжествовал средь гибельных потерь,

      И множились вокруг соблазны разных видов,

      Но видел он, куда ему открыта дверь;

      И потому Твой Сын, Сын Божий – Сын Давидов,

      Что Ты, Пречистая, царя Давида дщерь.

Перевод

      «Посредственно», – оценка по письму,

      И больше никакого урожая.

      Нет, не язык, – ты сам чужой всему,

      Когда твоя земля тебе чужая.

      И даже если все дороги – в Рим,

      И древний Рим ты взял бы на заметку,

      Доказывая, что неповторим

      Ты, запертый в свою грудную клетку.

      В твоем распоряженье столько слов,

      Унылый совладелец готовален,

      Что сам ты, словно мумия, готов

      И только потому оригинален.

      Когда бы хоть один глубокий вздох,

      Пускай хоть в безднах, если не на кручах,

      Такое тяготение эпох

      От вековых корней до звезд падучих,

      Что в просторечье музыкою сфер

      Зовется бескорыстная стихия,

      В которой ты Шекспир и ты Гомер,

      В которой Баха слушают глухие.

      И время, и пространство заодно,

      И жизнь, и смерть наедине с народом.

      Не задано – воистину дано.

      И это называют переводом!

Памятник

      В музейной рухляди была забыта лира,

      Забыта Библия среди сожженных книг,

      А я себе в мой век не сотворил СКАЧАТЬ