The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde / Странная история доктора Джекила и мистера Хайда. Книга для чтения на английском языке. Роберт Льюис Стивенсон
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde / Странная история доктора Джекила и мистера Хайда. Книга для чтения на английском языке - Роберт Льюис Стивенсон страница 7

СКАЧАТЬ Вишну; неумолимая безжалостная сила, уничтожающая все на своем пути

8

If you choose to make capital out of this accident – (разг.) Раз уж вы собираетесь раздуть это дело

9

Name your figure. – (разг.) Назовите вашу цену (отступные).

10

drawn payable to bearer – (фин.) выписанный на предъявителя

11

went in a body – (разг.) пошли все вместе

12

Tut-tut – (зд.) Очень странно

13

paying through the nose – (разг.) платит бешеные деньги

14

the more it looks like Queer Street, the less I ask – (разг.) чем труднее человеку (в отношении финансов), тем меньше вопросов я задаю

15

I can make no hand of it – (разг.) я не в состоянии объяснить это

16

has gone home – (разг.) попал в цель (в точку)

17

Let us make a bargain – (разг.) Давайте договоримся

18

M.D., D.C.L., LL.D., F.R.S. – сокр. от доктор медицины, доктор гражданского права, доктор общего права, федеральной системы резерва

19

does not always follow – (разг.) вовсе не обязательно вытекает из этого

20

one Hyde – (разг.) некто (некий) Хайд

21

until the small hours of the morning – (разг.) до рассвета

22

at that dead hour – (разг.) в такую глухую ночь

23

the startling clause of the will – (разг.) поразительные условия завещания

24

Mr. Hyde … Mr. Seek – Mr. Hyde… Mr. Seek (фамилия героя звучит так же, как глагол hide (прятаться), мистер Аттерсон шутит, что будет называть себя Mr. Seek (искать), от игры в прятки, hide-and-seek)

25

à propos – (фр.) кстати, между прочим

26

He never told you – (воскл.) Так он вам ничего не рассказывал!

27

that is not fitting language – (разг.) следите за своим языком (так говорить не подобает)

28

all these were points against him – (разг.) все это говорило не в его пользу

29

what was rare with him – (разг.) что было ему не свойственно

30

he is in deep waters – (разг.) он в беде (попал в затруднительное положение)

31

by the look of him – (разг.) судя по его виду

32

must put my shoulder to the wheel – (разг.) должен взять на себя ответственность

33

old cronies – (разг.) закадычные (старинные) друзья

34

carried it off gaily – (разг.) и глазом не моргнул

35

It can make no change. – (разг.) Это дела не меняет.

36

cannot be mended by talking – (разг.) разговорами тут не поможешь

37

Make a clean breast of this – (разг.) Можете во всем признаться

38

beg of you to let it sleep – (уст.) прошу вас оставить эту тему

39

it would be a weight off my mind – (разг.) мне станет значительно легче

40

she was romantically given – (разг.) она была романтически настроена

41

had conceived a dislike – (разг.) изначально почувствовала к нему отвращение

42

broke out of all bounds – (разг.) как с цепи сорвался

СКАЧАТЬ