The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde / Странная история доктора Джекила и мистера Хайда. Книга для чтения на английском языке. Роберт Льюис Стивенсон
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde / Странная история доктора Джекила и мистера Хайда. Книга для чтения на английском языке - Роберт Льюис Стивенсон страница 6

СКАЧАТЬ self-content. Presently her eye wandered to the other, and she was surprised to recognise in him a certain Mr. Hyde, who had once visited her master and for whom she had conceived a dislike[41]. He had in his hand a heavy cane, with which he was trifling; but he answered never a word, and seemed to listen with an ill-contained impatience. And then all of a sudden he broke out in a great flame of anger, stamping with his foot, brandishing the cane, and carrying on (as the maid described it) like a madman. The old gentleman took a step back, with the air of one very much surprised and a trifle hurt; and at that Mr. Hyde broke out of all bounds[42] and clubbed him to the earth. And next moment, with ape-like fury, he was trampling his victim under foot and hailing down a storm of blows, under which the bones were audibly shattered and the body jumped upon the roadway. At the horror of these sights and sounds, the maid fainted.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      man about town – (разг.) денди; прожигатель жизни

      2

      a nut to crack – (разг.) загадка; необъяснимое явление

      3

      put the greatest store – (разг.) высоко ценили

      4

      it drove a thriving trade on the week-days – (разг.) по будням здесь процветала торговля

      5

      kept shop upon the steps – (разг.) оставляли заказанные товары на ступеньках

      6

      It sounds nothing to hear – Услышишь об этом – вроде ничего особенного

      7

      Juggernaut – (инд. миф.) одно из воплощений бога Вишну; неумолимая безжалостная сила, уничтожающая все на своем пути

      8

      If you choose to make capital out of this accident – (разг.) Раз уж вы собираетесь раздуть это дело

      9

      Name your figure. – (разг.) Назовите вашу цену (отступные).

      10

      drawn payable to bearer – (фин.) выписанный на предъявителя

      11

      went in a body – (разг.) пошли все вместе

      12

      Tut-tut – (зд.) Очень странно

      13

      paying through the nose – (разг.) платит бешеные деньги

      14

      the more it looks like Queer Street, the less I ask – (разг.) чем труднее человеку (в отношении финансов), тем меньше вопросов я задаю

      15

      I can make no hand of it – (разг.) я не в состоянии объяснить это

      16

      has gone home – (разг.) попал в цель (в точку)

      17

      Let us make a bargain – (разг.) Давайте договоримся

      18

      M.D., D.C.L., LL.D., F.R.S. – сокр. от доктор медицины, доктор гражданского права, доктор общего права, федеральной системы резерва

      19

      does not always follow – (разг.) вовсе не обязательно вытекает из этого

      20

      one Hyde – (разг.) некто (некий) Хайд

      21

      until the small hours of the morning – (разг.) до рассвета

      22

      

СКАЧАТЬ


<p>41</p>

had conceived a dislike – (разг.) изначально почувствовала к нему отвращение

<p>42</p>

broke out of all bounds – (разг.) как с цепи сорвался