Нормы русского литературного языка: учебное пособие. Коллектив авторов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Нормы русского литературного языка: учебное пособие - Коллектив авторов страница 9

Название: Нормы русского литературного языка: учебное пособие

Автор: Коллектив авторов

Издательство:

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 978-5-9765-0329-8, 978-5-02-034759-5

isbn:

СКАЧАТЬ может продолжать увеличиваться в течение жизни – тогда это прогрессивная близорукость.

      5. Лиза вошла в сумерки рощи.

      6. Опасность за здоровье ребенка всё же есть.

      7. Он подстригся наголо.

      8. Здание было объявлено памятником архитектуры, не принадлежащим приватизации.

      9. Вода нетерпимо блестит на солнце.

      10. Врач приписал больной сильное лекарство.

      11. Журналист до сих пор в заключении. Его духовное состояние вызывает тревогу.

      12. Его мемуары стали биографической редкостью.

      Заимствования

      Соблюдение лексических норм предполагает бережное отношение к родному языку и строго мотивированное, коммуникативно целесообразное использование в речи иноязычных слов – заимствований.

      Заимствование слов – естественный и необходимый процесс языкового развития. Многие слова, которые пришли в русский язык из других языков, сейчас настолько обрусели, что в них не осталось иноязычных примет. Например, если слово начинается с буквы а – это признак его иностранного происхождения, так как русских слов на а очень мало: азбука, ай, ахать.

      Выделяют экстралингвистические (неязыковые) и лингвистические причины заимствования. Экстралингвистические причины заимствования связаны с изменениями, происходящими в жизни людей, с необходимостью обозначения новых предметов, понятий, явлений. Так, в экономической жизни появились слова: брокер, дилер, маркетинг, траст, в политической – спикер, электорат, в культурной – комикс, ток-шоу, шоумен и др. Есть заимствованные слова, обозначающие новые устройства (компьютер, принтер, факс) или вещи (джинсы, бутсы, лайкра).

      К лингвистическим причинам заимствований относят:

      а) разделение сфер употребления русского и иноязычного слова, так разные значения в современном языке имеют слова увлечение и хобби, варенье и джем и т. д.;

      б) однотипность структуры иноязычных слов, имеющих общее тематическое значение и общую морфему: по типу слов джентльмен, спортсмен, бизнесмен появляется, например, шоумен;

      в) замена русского словосочетания одним словом: гостиница для автотуристов – мотель, бег на короткие дистанции – спринт, меткий стрелок – снайпер.

      Современная речевая ситуация характеризуется тем, что огромное количество заимствований вошло в активный словарный запас русского языка. Эти языковые процессы отражают перемены, происходящие в обществе начиная с конца 80-х годов ХХ века. Однако часто значения этих слов не являются до конца понятными для большинства носителей языка и требуют пояснения. Прежде чем употреблять иностранное слово, убедитесь, что вы точно знаете его значение и грамматические характеристики. А главное подумайте: так ли уж оно необходимо в данном случае? Например, не всем будет понятно предложение: Скоро начнутся рождественские сэйлы. Слово сэйлы в этом случае лучше заменить на распродажи. Интересно, что слово сэйл в последние годы используется не так активно, чем 10–15 СКАЧАТЬ