Сад принцессы Сульдрун. Лионесс. Том I. Джек Вэнс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сад принцессы Сульдрун. Лионесс. Том I - Джек Вэнс страница 18

СКАЧАТЬ он не допускает?»

      «Он отметил, что принцесса Сульдрун скоро достигнет брачного возраста, и указал на возможность обручения принцессы Сульдрун и принца Вемуса Даотского».

      Казмир откинулся на спинку кресла: «Вемус – его третий сын?»

      «Именно так, ваше величество».9

      Король Казмир улыбнулся и погладил короткую русую бороду: «Вместо этого давайте выдадим его первую дочь, принцессу Клуару, за моего племянника, сэра Нонуса-Римского!»

      «Мы должным образом поставим аваллонский двор в известность о вашем предложении».

      Король Казмир пригубил вина из кубка; послы вежливо последовали его примеру. Казмир переводил взгляд с одного лица на другое: «Таким образом, вы всего лишь посланники? Или вы на самом деле уполномочены вести переговоры?»

      «Мы можем вести переговоры в пределах, ограниченных инструкциями, – ответил сэр Миллифлор. – Не могли бы вы изложить ваше предложение простейшим образом, не прибегая к иносказаниям?»

      Казмир взял кубок обеими руками, поднес его к подбородку и заглянул внутрь голубыми глазами: «Я предлагаю нанести удар по ска объединенными силами Лионесса и Даота под моим командованием, сбросив их в просторы Атлантики, а затем заняться усмирением кельтов. Я предлагаю также объединить наши государства посредством не только сотрудничества, но и бракосочетания. Кто-нибудь из нас – король Одри или я – умрет первым. Тот, кто переживет другого, следовательно, будет править объединенным королевством Старейших островов – так, как это делалось в древности. Моя дочь, принцесса Сульдрун, выйдет замуж за принца Доркаса. Мой сын, принц Кассандр, женится… в соответствии со своим положением. Это все, что я могу обещать».

      «Ваше предложение во многом сходно с нашей позицией, – сэр Ленард облокотился на стол. – Король Одри предпочитает сам руководить военными операциями на территории Даота. Кроме того…»

      Переговоры продолжались еще час, но лишь подчеркнули взаимную неуступчивость сторон. Так как больше нельзя было ожидать каких-либо результатов, беседа вежливо завершилась. Послы удалились из Почетного зала, чтобы отдохнуть перед предстоящим вечерним пиршеством, а мрачно задумавшийся король остался в одиночестве за столом. Сульдрун наблюдала за ним из кладовой – сначала с напряженным интересом, а потом в панике, потому что Казмир взял один из подсвечников, встал, повернулся и тяжелыми шагами направился прямо к тайному помещению за троном.

      Сульдрун замерла, скованная страхом. Отец знал о ее присутствии! Она повернулась, отбежала в сторону, спряталась в углу за большим сундуком и натянула на свои белокурые волосы край старой пыльной ветоши, служившей покрывалом сундука.

      Портьера раздвинулась – кладовая озарилась пламенем свечей. Сульдрун скорчилась, ожидая грозного окрика. Но король молча стоял с подсвечником в руке. Ноздри его расширились – возможно, он почуял аромат лавандового СКАЧАТЬ



<p>9</p>

Применявшиеся в те времена почтительные обращения, предписываемые этикетом в тех или иных ситуациях, не поддаются точному переводу, сохраняющему все смысловые оттенки, в связи с чем мы употребляем общеизвестные, хотя и упрощенные, формулировки.