Игра в ложь. Рут Уэйр
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Игра в ложь - Рут Уэйр страница 31

Название: Игра в ложь

Автор: Рут Уэйр

Издательство: АСТ

Жанр: Триллеры

Серия: Психологический триллер (АСТ)

isbn: 978-5-17-982370-4

isbn:

СКАЧАТЬ в порядке? – спрашиваю я.

      – Не знаю. Вроде того.

      Кейт моет окровавленные руки, затем делает шаг к комоду, где лежит кошелек. Открывает отделение для купюр, заглядывает. Выдыхает:

      – Вот черт!

      – Наличные нужны? – поспешно спрашивает Фатима.

      Поднимается, передает мне Фрейю.

      – Подожди, сейчас принесу. Моя сумка в спальне.

      – Я тоже участвую. Сколько нужно?

      Хорошо, что и я могу помочь Кейт.

      – Сотни две, – вполне спокойно отвечает Кейт. – Овца, конечно, столько не стоит, но хозяин вправе вызвать полицию, а мне это не нужно.

      На лестнице появляется Фатима с сумочкой.

      – Вот, у меня есть сто пятьдесят. Еще на Гемптон-Ли, когда заправлялась, вспомнила, что в Солтене банкомат днем с огнем не сыщешь, и сняла с карты немного нала.

      – Нет, половина – с меня.

      Одной рукой удерживая на плече Фрейю, достаю из сумки, которую оставила болтаться на лестничной подпорке, тугой кошелек.

      – У меня достаточно денег, Кейт. Возьми, пожалуйста.

      Достаю пять хрустящих двадцаток, причем Фрейя, развеселившись, пытается ухватить каждую из них. Фатима добавляет сотенную купюру. От Кейт нам достается короткая, печальная улыбка.

      – Спасибо, девочки. Я отдам, как только мы до Солтена доберемся, – на почте есть банкомат.

      – Не надо отдавать, – возражает Фатима.

      Но Кейт уже закрыла за собой дверь, ее голос доносится от пикапа. Фермер что-то бурчит, забирая деньги. Затем слышится шорох шин. Пикап удаляется, увозит с мельницы растерзанную овцу.

      Кейт возвращается бледная, но с выражением облегчения на лице.

      – Слава богу. Теперь едва ли он в полицию станет звонить.

      – Но ты ведь не на Верного думаешь? – уточняет Фатима.

      Кейт молча подходит к раковине, снова моет руки.

      – У тебя кровь на рукаве, Кейт, – говорю я.

      – И правда. – Кейт оглядывает свою одежду. – Откуда только в этой старой овце столько кровищи?

      Улыбается она криво – понятно, о чем вспомнила. О мисс Винчельси, о пьесе «Макбет», в которой так и не сыграла. Кейт передергивает плечами, сбрасывает жакет прямо на пол, подставляет под кран ведро.

      – Помочь? – спрашивает Фатима.

      Кейт отрицательно качает головой:

      – Нет, не надо. Пойду ополосну мостки, а потом приму ванну. Я такая грязная, просто ужас.

      Еще бы. Даже у меня ощущение, будто я пропиталась запахом свежей крови, а ведь не я, а Кейт помогала фермеру тащить мертвую овцу.

      От стука закрываемой двери я вздрагиваю. Слышно, как Кейт разом выплескивает воду из ведра на мостки, как метет веником по доскам.

      Укладываю Фрейю в коляску.

      – Как думаешь, Айса, это пес овцу загрыз?

      Фатима говорит шепотом. Пожимаю плечами. Одновременно СКАЧАТЬ