О методике подготовки и чтения лекции по учебной дисциплине «Технический перевод» для студентов-переводчиков на тему «Теория технического перевода». Т. В. Паршина
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу О методике подготовки и чтения лекции по учебной дисциплине «Технический перевод» для студентов-переводчиков на тему «Теория технического перевода» - Т. В. Паршина страница 3

СКАЧАТЬ учебных вопросов, а в некоторых случаях прорепетировать лекцию.

      Каждый раз перед прочтением лекции обучающимся автор:

      • репетирует лекцию, обращая внимание на объем учебного материала и время, затрачиваемое на рассмотрение учебных вопросов;

      • заблаговременно посещает аудиторию, где будет читаться лекция, продумывает, какие технические средства в ней можно разместить, как использовать доску, раздаточный материал;

      • обязательно учитывает рекомендации преподавателей-коллег, методистов;

      • обращает внимание на внешний вид (строгий деловой стиль одежды);

      • проверяет наличие всех разработанных учебно-методических документов.

      Вопросы о подготовке лекции, освещенные автором, не являются исчерпывающими и, безусловно, будут дополняться и совершенствоваться.

      2. Методика чтения лекции по учебной дисциплине «Технический перевод» для студентов-переводчиков на тему «Теория технического перевода»

      Методика чтения лекции по учебной дисциплине «Технический перевод» для студентов-переводчиков на тему «Теория технического перевода» (далее – лекция) имеет важное значение для качественного усвоения обучающимися учебного материала.

      Подход автора к чтению лекции трудоемок и требует от лектора колоссальных сил, требовательности к себе и к обучающимся, глубокого владения учебным материалом.

      Лектор прибывает в аудиторию заблаговременно. Необходимо проверить готовность аудитории к занятию: достаточное наличие рабочих мест для обучающихся; наличие доски, мела/маркеров для доски; работу освещения; наличие и исправность мультимедийных средств для просмотра слайдов по теории технического перевода; наличие подставки для выставки научной, учебной литературы, технических документов, правовых источников.

      До прихода обучающихся преподаватель формирует выставку литературы, раскладывает и готовит к работе учебно-методические документы (учебную программу, рекомендации обучающимся по изучению учебной дисциплины «Технический перевод», план проведения лекции, текст лекции), готовит раздаточный материал, готовит слайды к работе и презентации к просмотру. Это необходимо, чтобы успеть устранить недостатки, если они будут обнаружены.

      Наряду с подготовкой аудитории к занятию, лектор внутренне прорабатывает содержание и структуру лекции для более свободного изложения.

      Внешний вид преподавателя оказывает сильное воспитательное воздействие на обучающихся и подчеркивает уровень его культуры. Преподаватель всегда должен быть аккуратен, подтянут, и одежда должна отвечать строгому деловому стилю.

      Автор придерживается позиции обоюдной требовательности к дисциплине преподавателя и обучающихся. Опоздание студентов на лекцию является проявлением неуважения их к самим себе, к учебной дисциплине «Технический перевод», к преподавателю, СКАЧАТЬ