Книга Мечей (сборник). Робин Хобб
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Книга Мечей (сборник) - Робин Хобб страница 31

Название: Книга Мечей (сборник)

Автор: Робин Хобб

Издательство: АСТ

Жанр: Зарубежное фэнтези

Серия: Мастера фантазии

isbn: 978-5-17-107122-6

isbn:

СКАЧАТЬ что у тебя есть талант, Инь Ньянг, – говорит она.

      Полагаю, теперь это мое имя. Скрытая Девушка.

      – Однако таланты нужно развивать, – продолжает она. – Останешься ли ты жемчужиной, погребенной в грязи безбрежного Восточного моря, или засияешь столь ярко, что твой свет разбудит тех, чья жизнь – лишь сон, и озарит земной мир?

      – Научи меня летать и драться, как они, – говорю я, слизывая с пальцев сладкий персиковый сок. Я стану великим вором, обещаю я себе. Я выкраду у тебя свою жизнь.

      Она задумчиво кивает и смотрит вдаль, туда, где заходящее солнце превращает облака в море золотого великолепия и алой крови.

      Шесть лет спустя

      Колеса запряженной ослом повозки скрипят и замирают.

      Без предупреждения Учительница снимает повязку с моих глаз и вытаскивает шелковые затычки из ушей. Я вздрагиваю от яркого солнца и моря шума – крика ослов, ржания лошадей, звона цимбал и плача эрху[6] какой-то народной оперной труппы, стука и грохота выгружаемых и загружаемых товаров, пения, воплей, ругани, смеха, споров, молитв, из которых складывается симфония крупного города.

      Пока я прихожу в себя после путешествия в колеблющейся темноте, Учительница спрыгивает на землю, чтобы привязать осла к придорожному столбу. Мы в провинциальной столице, вот и все, что я знаю – запахи сотни разновидностей жареного теста, и засахаренных яблок, и конского навоза, и экзотических духов поведали мне об этом еще прежде, чем с меня сняли повязку, – но не могу сказать, где именно. Напрягаю слух, ловя обрывки разговоров, но этот диалект мне незнаком.

      Пешеходы кланяются Учительнице и говорят:

      – Амитабха.

      Учительница складывает руки перед грудью, кланяется и отвечает:

      – Амитабха.

      Я могу быть в любой точке Империи.

      – Пообедаем, а потом сможешь отдохнуть в той гостинице, – говорит Учительница.

      – Как насчет моего задания? – спрашиваю я.

      Я нервничаю. Я впервые покинула гору с тех пор, как она меня забрала.

      Она смотрит на меня с непонятным выражением, смесью жалости и веселья.

      – Не терпится?

      Прикусываю губу и молчу.

      – Ты сама выберешь способ и время. – Ее голос безмятежен, как синее небо. – Я вернусь на третью ночь. Доброй охоты.

      – Держи глаза распахнутыми, а конечности – расслабленными, – сказала она. – Помни все, чему я тебя учила.

      Учительница призвала с ближайших вершин двух мглистых соколов, каждый размером с взрослого мужчину. Их когти оканчивались железными клинками, жуткие загнутые клювы блестели сталью. Они кружили надо мной, то появляясь, то исчезая в облаке-тумане, гордо и скорбно крича.

      Джинджер вручила мне маленький кинжал длиной не больше пяти дюймов. Он казался совершенно неподходящим для моего задания. Я сомкнула дрожащие пальцы СКАЧАТЬ



<p>6</p>

Эрху – старинная китайская двухструнная скрипка.