Всадник без головы. Майн Рид
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Всадник без головы - Майн Рид страница 46

СКАЧАТЬ затоптаны кобылами… Да какие там кобылы – ведь это следы больших копыт! Они на целый дюйм больше. Здесь побывал табун жеребцов. Иосафат! Неужели же они…

      – Что «они»?

      – Погнались за крапчатой. А если так, то мисс Пойндекстер грозила опасность. Поедем дальше.

      Не давая дальнейших объяснений, старый охотник затрусил мелкой рысцой, а Колхаун последовал за ним, засыпая его вопросами.

      Но Зеб только махнул рукой, как бы говоря: «Не приставай, я очень занят».

      Некоторое время его внимание было совершенно поглощено изучением следов. Различить отпечатки подков было нелегко, так как они были затоптаны жеребцами. Но охотнику то тут, то там удавалось заметить их, пока он продвигался вперед по-прежнему мелкой рысью. Лишь после того, как Зеб остановил свою кобылу на расстоянии ста ярдов от оврага, с его лица сошла тревога; только теперь он согласился наконец дать разъяснения.

      – Ах, вот в чем дело! – сказал Колхаун, услышав их. – А почему вы думаете, что они спаслись?

      – Посмотрите сюда!

      – Мертвый жеребец… И убитый совсем недавно… Что это значит?

      – То, что мустангер убил его.

      – И, по вашему мнению, так напугал остальных, что они прекратили погоню?

      – Погоню-то они прекратили, но остановил их, видно, не выстрел, а вот эта штука – труп жеребца. Черт побери, ну и прыжок!

      Зеб указал на зияющий овраг, к краю которого они подъехали.

      – Вы же не думаете, что они перескочили? – спросил Колхаун. – Это невозможно!

      – Перескочили как пить дать. Разве вы не видите следов их лошадей не только здесь, но и по ту сторону? И мисс Пойндекстер первая. Иосафат! Что за девушка! Они оба должны были перескочить, прежде чем застрелили жеребца, иначе им это не удалось бы. Только здесь и можно было перескочить. Молодчина мустангер! Уложил жеребца как раз у самого узкого места.

      – Вы думаете, что он и моя кузина вместе перескочили овраг?

      – Не совсем вместе, – ответил Зеб, не подозревая, почему Колхаун его так допрашивает. – Я уже сказал, что крапчатая перескочила первой. Посмотрите, вон там ее следы – по ту сторону оврага.

      – Вижу.

      – А разве вы не видите, что они перекрыты следами лошади мустангера?

      – Да-да!

      – Жеребцы не прыгали на ту сторону, ни один из всего табуна. Дело, видно, было так: парень перескочил и послал пулю в эту скотину. Это было все равно что закрыть за собой ворота. Увидев, что вожак упал, жеребцы остановились и побежали обратно. Вот здесь и следы вдоль оврага.

      – Может быть, они перебрались в другом месте и продолжали преследование?

      – Если бы так, им пришлось бы пробежать десять миль, прежде чем вернуться сюда: пять вверх по оврагу и пять назад. Но ничего этого не было, мистер Колхаун. Не беспокойтесь, они больше не преследовали мисс Луизу. Перескочив через овраг, они с мустангером поскакали рядышком; совсем спокойно, как два барашка. Опасность для них миновала; а теперь они уже, наверно, поехали СКАЧАТЬ