Становление языковой инфраструктуры европейского университета. О. Х. Мирошникова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Становление языковой инфраструктуры европейского университета - О. Х. Мирошникова страница 6

СКАЧАТЬ align="center">

      § 2. Языковая инфраструктура в средневековом университете

      По мнению специалистов в области университетоведения, в университетской историографии Средних веков преобладает сюжетная или казуальная историография, особенность которой состоит в том, что «микроскопические частицы информации по интересующей нас теме вкраплены в обширные работы, посвященные другим проблемам, в качестве вспомогательных, дополнительных сведений или иллюстративного материала» (Литошенко, 2004, с. 4).

      Это относится ко всем аспектам исследования эволюции университетского образования, в том числе и к исследованию языкового пространства средневекового университета. Судить о преподавании языков и профессионально-языковой культуре студентов и преподавателей в средневековом европейском университете, а также о том, как трансформировались статус и формы функционирования иностранного языка в университетской традиции, можно лишь по разрозненным сведениям, вкрапленным в различные историографические источники этого периода. Не менее значимыми в этом отношении могут оказаться университетские архивы, а также материалы современных исследований, посвященных истории педагогики, истории языкознания, словарям и учебникам по средневековой латыни, латиноязычным документальным источникам, например папским буллам, хартиям университетов и т. д.

      Основные тенденции развития языкового образования и языковой культуры в пространстве средневекового университета вытекают из особенностей развития лингвистических учений, сформулированные Т.В. Симашко: «…развитие лингвистических проблем данного периода стимулируется распространением мировых религий, усвоением конфессиональных языков и текстов, предопределившим расцвет экзегетики, созданием письменности для бесписьменных народов, адаптацией классических грамматик для новописьменных языков и/или появлением первых грамматик “новых” языков на базе античного грамматического канона, формированием идеи всеобщей сущности языка и развитием на этой основе семантических проблем языка» (Симашко, 2001, с. 17).

      Основным языком в пространстве средневекового университета была латынь – язык теологии, католического богослужения, медицины и права. Закономерно, что именно латынь стала языком межнационального общения многонациональной университетской корпорации, так как часто именно в силу наличия университета город становился интернациональным центром науки и образования. На латыни велось преподавание по всем дисциплинам, читались лекции, проводились диспуты, поэтому обучение в университете без знания латинского языка было совершенно невозможно. На этом же языке общались между собой представители различных землячеств, которые имели еще одно название – «нации». В старейших университетах, таких как Болонский или Парижский, большинство студентов, как правило, были иногородними. Университет в Болонье, в котором в начале СКАЧАТЬ