Острова и море. Эрнест Хемингуэй
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Острова и море - Эрнест Хемингуэй страница 42

СКАЧАТЬ оборвал его Дэвид. – А то сглазишь.

      – Я помолчу, – сказал Эндрю. – С тех пор как ты ее подсек, я только и делаю, что молюсь.

      – Как ты думаешь, крючок не разорвет ей пасть? – шепнул Том-младший отцу, который стоял за штурвалом, постоянно оглядываясь на корму и следя за углом лески, белевшей в темной воде.

      – Надеюсь, нет. У Дэйва не хватило бы силы.

      – Я все сделаю, если ее поймаем, – сказал Том-младший. – Все, что угодно. Обещаю. Из кожи вылезу. Принеси ему воды, Энди.

      – Я принесу, – вызвался Эдди. – Держись, Дэйв, мой мальчик.

      – Не надо подпускать ее ближе! – крикнул Роджер. Он был опытный рыболов, и Томас Хадсон сразу его понял.

      – Сейчас я заведу ее за корму, – отозвался Томас Хадсон и так легко и мягко развернул катер, что вода за кормой почти не колыхнулась.

      Рыба рвалась в глубину, и Томас Хадсон с предельной осторожностью дал задний ход, чтобы ослабить натяжение лески. Но это едва заметное приближение взволновало рыбу и привело к тому, что удилище почти вертикально склонилось над водой, леска разматывалась теперь рывками, и удилище каждый раз дергалось в руках Дэвида. Томас Хадсон дал малый вперед, чтобы мальчик мог удержать леску. Он понимал, как трудно находиться сыну в таком положении, но надо было не допустить, чтоб вся леска размоталась.

      – Я не могу больше укреплять тормоз – леска лопнет, – сказал Дэвид. – Что делать, мистер Дэвис?

      – Она будет погружаться, пока ты ее не остановишь, – ответил Роджер. – Или пока сама не остановится. Тогда надо пытаться ее подтягивать.

      Леска все разматывалась и уходила под воду, разматывалась и уходила, разматывалась и уходила. Удилище так изогнулось, что казалось, вот-вот сломается, а леска натянулась, как виолончельная струна, и на катушке ее осталось совсем мало.

      – Что мне делать, папа?

      – Больше ничего. Ты все делаешь правильно.

      – А она не уйдет на дно? – спросил Эндрю.

      – Здесь нет дна, – ответил ему Роджер.

      – Держи ее крепче, Дэви, – сказал Эдди. – Она устанет и поднимется.

      – Эти проклятые лямки уже достали, – сказал Дэвид. – Вонзаются в плечи.

      – Передай удилище мне, – предложил Эндрю.

      – Вот еще, – сказал Дэвид. – Я просто сказал как есть. Плевал я на них.

      – Может, надеть на него пояс, Эдди? – предложил Томас Хадсон. – Если ремни будут слишком длинными, можно леской прикрепить.

      Эдди обернул Дэвида широким стеганым поясом и привязал кольца на нем к катушке леской.

      – Так гораздо лучше, – сказал Дэвид. – Большое спасибо, Эдди.

      – Теперь тебе помогают ее удерживать не только плечи, но и спина, – сказал Эдди.

      – Но леска кончается! – воскликнул Дэвид. – Черт ее возьми, почему она продолжает погружаться?

      – Том, – позвал Эдди. – Поверни-ка немного на северо-запад. Мне кажется, она двинулась вперед.

      Конец СКАЧАТЬ