Ведьмы. Запретная магия. Луиза Морган
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ведьмы. Запретная магия - Луиза Морган страница 29

СКАЧАТЬ драматизируешь?

      – Non.

      – Ты просто расскажешь мне одну из своих историй.

      Нанетт забрала мотыгу и оперлась на нее.

      – Урсула, – произнесла она тоном, которого девочка никогда до этого не слышала: он был одновременно резким и холодным, как лезвие косы, висящей в садовом сарае. – Послушай меня. Твоя тетя Луизетт считает, что мы не должны тебе ничего рассказывать, для твоей же безопасности. Но я думаю, что неведение подвергает тебя еще большему риску, и настояла на том, чтобы ты все узнала. Но ты должна осознать, насколько опасными будут эти знания.

      Урсула почувствовала покалывание на коже.

      – Ты меня пугаешь, – прошептала она.

      – Bon.

* * *

      Урсуле пришлось бороться со своим любопытством целый месяц. В течение этих недель Нанетт отказывалась говорить что-либо еще. Тети бросали на нее тревожные взгляды, но также хранили молчание. Они перешептывались, как раньше, замолкая, как только появлялась Урсула или кто-то из дядей. Они продолжали собирать предметы. Урсула видела, как Анн-Мари срезáла веточки лаванды в саду, связывая их вместе кусочком веревки. Она наблюдала, как Флоранс и Флеретт очищали кусок пчелиного воска от меда прошлогоднего урожая и отливали красивую новую свечу. Однажды в дождливый день Луизетт поставила каменный кувшин на пенек и, пока шел дождь, приходила проверить его. Когда кувшин наполнился до краев чистой дождевой водой, она отнесла его обратно в дом, заткнула пробкой и поставила возле свечи.

      Все это делалось, пока мужчин не было в фермерском доме. Каждый вечер, до возвращения дядей с полей, Изабель прятала все в сервант. Урсула заметила, что тайник полон разных вещей, среди которых была толстая книга в потрескавшемся кожаном переплете. О ней она не спрашивала. Прошло три недели с момента разговора с Нанетт в саду, и она начала привыкать к предостерегающе поднятым пальцам, шепоту: «Chut, chut, ma fille»[35], к поджатым губам и кивкам головой, к взглядам искоса, как будто Урсула совершила что-то возмутительное.

      – Чего мы ждем? – спросила она у матери, когда они в очередной раз работали в саду.

      – Саббата, – коротко ответила Нанетт, врезаясь лопатой в пучок сорной травы.

      – Что такое саббат?

      – O, mon Dieu, ma fille![36]

      Они не заметили Луизетт у грядки с картофелем. Она сплюнула на землю.

      – Дитя еще ничего не знает, Нанетт! Лучше все так и оставить.

      Урсула прикусила губу, испугавшись, что в конце концов ей откажут, но мать не согласилась:

      – Неведение не защитит ее, Луизетт. Мы почти ничего не знали, когда путешествовали через Бретань. Несмотря на это, он преследовал нас.

      – Подумаешь! Нашла с чем сравнить.

      – Кто? Кто вас преследовал? – спросила Урсула, но Луизетт отвернулась, а Нанетт промолчала.

      Временами Урсуле казалось, что она сойдет с ума, ожидая дня, когда узнает их тайну. Ее тети и маман продолжали вести себя как раньше. Дяди были, как всегда, молчаливы: работали, ели, курили трубку СКАЧАТЬ



<p>35</p>

Тише, тише, моя девочка (фр.).

<p>36</p>

О боже, девочка моя! (фр.).