Ричард Длинные Руки – эрцгерцог. Гай Юлий Орловский
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ричард Длинные Руки – эрцгерцог - Гай Юлий Орловский страница 36

СКАЧАТЬ в плечах и узкая в поясе, только шлем с перьями красиво покоится на сгибе руки. На меня без всякого выражения взглянули холодные светло-голубые, почти серые глаза, нос высокомерно вздернут, губы плотно сжаты, волосы туго убраны в пучок на затылке.

      – Ваша светлость, – произнесла она так, словно заговорила усыпанная снегом гора, – я прослышала о вашем беспокойстве. Дескать, могу опозорить ваше мужское войско непотребным здесь женским обликом…

      Я шагнул вперед, но обнять не решился, вдруг да в морду даст, сказал с искренним покаянием:

      – Боудеррия, ну ты чего?.. Это тебе Вильярд наябедничал?

      – Неважно кто.

      – Неважно, – согласился я быстро, – ты права. Насчет облика… Я уже понял, ты сделаешь все, как надо. Доспехи просто чудо!

      Она ответила так же ровно:

      – Принцесса продала все драгоценности. Я у нее в долгу.

      Я указал на самое лучшее с виду кресло.

      – Сядь, давай поговорим. Не о тебе, не дергайся! О Вильярде и принцессе. С ними общаться трудно, ты же знаешь.

      – Знаю, – ответила она.

      – Садись, садись! Ты у нас вроде буферной зоны.

      – Буферной?

      – Да, – сказал я и невольно посмотрел на то место, где под панцирем укрыта ее высокая грудь, – это для смягчения столкновения… Да садись же!

      Она неохотно и с некоторым недоверием села, я проследил, как сгибаются ноги в коленях, вроде бы легко, чувствуется добавочная подгонка доспехов по фигуре. Вообще они вроде бы легче обычных, что и понятно, для Боудеррии важнее прикрыть обнаженные части тела от мужских взоров, чем получить добавочную защиту.

      Я опустился за табуретку рядом, стол не между нами, а сбоку, быстро наполнил кубки хорошим вином, один подал Боудеррии.

      – Давай… за будущее.

      Она взяла кубок, светлые глаза смотрят строго и вопрошающе, лишь на краткий миг почудилось, что в самой глубине мелькнуло что-то похожее на смущение.

      – За будущее Алонсии, – произнесла она. – За Вильярда.

      – За тебя, – сказал я честно.

      Она не сводила с меня взгляда, теперь уже совершенно непроницаемого, медленно кивнула.

      – И за вашу светлость.

      Я поморщился.

      – Боудеррия, брось… Мои друзья обращаются ко мне по имени. По крайней мере, в неофициальной обстановке.

      – Сэр Ричард…

      – Можешь просто «Ричард», – сказал я. – Пусть мои рыцари догадываются и завидуют… Я смотрю, ты в доспехах, это хорошо, извини за трюизмы. Но, надеюсь, ты мудро ограничишься ролью телохранителя Алонсии.

      Она осведомилась:

      – Что вы имеете в виду, ваша светлость?

      – Ричард, – напомнил я.

      Она сказала с неохотой:

      – Сэр Ричард.

      – Останешься возле принцессы, – объяснил я. – Никакого участия в боях! СКАЧАТЬ